Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)

पुत्रं कृत्वा शुन:शेफं देवरातं च भार्गवम् । आजीगर्तं सुतानाह ज्येष्ठ एष प्रकल्प्यताम् ॥ ३० ॥

putraṁ kṛtvā śunaḥśephaṁ devarātaṁ ca bhārgavam ājīgartaṁ sutān āha jyeṣṭha eṣa prakalpyatām

Viśvāmitra accepted Śunaḥśepha, the son of Ajīgarta—born in the Bhṛgu line and also called Devarāta—as his own son, and instructed his other sons to honor him as their eldest brother.

पुत्रम्as a son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made/accepted
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
शुनःशेफम्Śunaḥśepha
शुनःशेफम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुनःशेफ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम (proper name)
देवरातम्Devarāta
देवरातम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम (proper name)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भार्गवम्the Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गोत्र/वंश-विशेषण (descendant of Bhṛgu)
आजीगर्तम्Ājīgarta
आजीगर्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआजीगर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम (proper name)
सुतान्sons
सुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘आह’ as perfect of √अह्/√ब्रू in sense ‘said’)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (कर्तृ-सामानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
एषःthis one
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
प्रकल्प्यताम्let (him) be appointed/considered
प्रकल्प्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√कॢप् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let him be appointed/considered’
Ś
Śunaḥśepha
D
Devarāta
A
Ajīgarta
B
Bhārgava (lineage of Bhṛgu)

FAQs

Devarāta is Śunaḥśepha, identified here as a Bhārgava; in this verse he is accepted as a son and declared the eldest among Ajīgarta’s sons.

After accepting Śunaḥśepha (Devarāta) as his son, Ajīgarta formally established his status in the family by designating him the eldest, ensuring recognized position and inheritance within the household order.

The verse highlights the importance of clearly honoring commitments and giving rightful social standing—acting responsibly to protect dignity, identity, and duty within relationships.