Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Rise of Soma-vaṁśa: Budha’s Birth and Purūravā–Urvaśī; The Origin of Karma-kāṇḍa in Tretā-yuga

ऐलोऽपि शयने जायामपश्यन् विमना इव । तच्चित्तो विह्वल: शोचन् बभ्रामोन्मत्तवन्महीम् ॥ ३२ ॥

ailo ’pi śayane jāyām apaśyan vimanā iva tac-citto vihvalaḥ śocan babhrāmonmattavan mahīm

Seeing his wife no longer upon the bed, Aila Purūravā became utterly despondent. His mind, bound by attachment to her, was thrown into turmoil; lamenting, he wandered the earth like a madman.

ऐलःAila (Purūravas)
ऐलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऐल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (पुरूरवाः) ऐलः
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
शयनेin the bed
शयने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
जायाम्wife
जायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अपश्यन्not seeing
अपश्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘not seeing’ (नञर्थः)
विमनाःdejected
विमनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
इवas if
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
तत्-चित्तःhis mind fixed on her/that
तत्-चित्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
विह्वलःagitated
विह्वलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
शोचन्lamenting
शोचन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त, पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘lamenting’
बभ्रामwandered
बभ्राम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
उन्मत्तवत्like a madman
उन्मत्तवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउन्मत्त (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-प्राय उपमानवाचक-अव्यय; ‘like a madman’
महीम्the earth/land
महीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
P
Purūravā (Aila)
I
Ilā

FAQs

This verse shows Purūravā’s mind becoming overwhelmed and unstable when separated from his wife—illustrating that intense attachment (moha) produces lamentation and loss of inner balance.

Because he could not find his wife where he expected her (on the bed), his consciousness became fully absorbed in her, and in grief he roamed the earth in agitation.

Notice how fixation on one person or object can destabilize the mind; cultivate steadiness through remembrance of the Lord, disciplined duties, and detachment so emotions don’t drive you into anxiety.