Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha

नमो ब्रह्मण्यदेवाय रामायाकुण्ठमेधसे । उत्तमश्लोकधुर्याय न्यस्तदण्डार्पिताङ्‌घ्रये ॥ ७ ॥

namo brahmaṇya-devāya rāmāyākuṇṭha-medhase uttamaśloka-dhuryāya nyasta-daṇḍārpitāṅghraye

Obeisances to Brahmaṇya-deva, Lord Rāma, whose wisdom is never disturbed by anxiety. You are foremost among those praised by sublime hymns; sages beyond the reach of punishment lay down their staff and worship Your lotus feet. We bow to You.

नमःobeisance
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (indeclinable interjection) ‘obeisance’; मूलतः नमस्-शब्दः
ब्रह्मण्यदेवायto the brāhmaṇa-protecting Lord
ब्रह्मण्यदेवाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient of salutation)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य-देव (प्रातिपदिक; ब्रह्मण्य + देव)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्; कर्मधारय-समास (the deity who is favorable to brāhmaṇas)
रामायto Rāma
रामाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्
अकुण्ठमेधसेto him of unfailing intellect
अकुण्ठमेधसे:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootअकुण्ठ-मेधस् (प्रातिपदिक; अ + कुण्ठ + मेधस्)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समास (unblunted intellect)
उत्तमश्लोकधुर्यायto the foremost of the greatly praised
उत्तमश्लोकधुर्याय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootउत्तम-श्लोक-धुर्य (प्रातिपदिक; उत्तम + श्लोक + धुर्य)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समास (foremost among those praised by excellent hymns / leader of the praised)
न्यस्तदण्डार्पिताङ्घ्रयेto him whose feet are offered (by the surrendered)
न्यस्तदण्डार्पिताङ्घ्रये:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootन्यस्त-दण्ड-अर्पित-अङ्घ्रि (प्रातिपदिक; न्यस्त + दण्ड + अर्पित + अङ्घ्रि)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहि-समास (whose feet are approached by those who have laid down the rod / who has feet offered to by the rod-laid-down)
L
Lord Rāmacandra (Rāma)

FAQs

This verse teaches that Lord Rāma is the supreme refuge for those who abandon violence and fully surrender—His lotus feet are the shelter of the surrendered.

Because Lord Rāma upholds Vedic dharma and protects the brāhmaṇas, who preserve spiritual knowledge and righteous conduct.

By practicing self-restraint, non-harm in speech and action, and choosing surrender to God over ego-driven conflict—making devotion the center of one’s decisions.