Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

शयानं श्रिय उत्सङ्गे पदा वक्षस्यताडयत् । तत उत्थाय भगवान् सह लक्ष्म्या सतां गति: ॥ ८ ॥ स्वतल्पादवरुह्याथ ननाम शिरसा मुनिम् । आह ते स्वागतं ब्रह्मन् निषीदात्रासने क्षणम् । अजानतामागतान् व: क्षन्तुमर्हथ न: प्रभो ॥ ९ ॥

śayānaṁ śriya utsaṅge padā vakṣasy atāḍayat tata utthāya bhagavān saha lakṣmyā satāṁ gatiḥ

In Vaikuṇṭha the Supreme Lord lay with His head upon Śrī’s lap, and Bhṛgu struck His chest with his foot. The Bhagavān—supreme refuge of the saintly—rose at once with Lakṣmī in reverence. Descending from His bed, He bowed low before the sage and said, “Welcome, O brāhmaṇa. Please sit upon this seat and rest a while. Forgive us, dear master, for we did not notice your arrival.”

śayānam(him) lying
śayānam:
Karma (कर्म/object)
TypeVerb
Root√śī (शी धातु)
Formभूत/वर्तमान-कृदन्त (शानच्/Present middle participle sense), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘lying’
śriyaḥof Śrī (Lakṣmī)
śriyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of)
TypeNoun
Rootśrī (श्री प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
utsaṅgeon the lap
utsaṅge:
Adhikarana (अधिकरण/in/on)
TypeNoun
Rootutsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
padāwith (his) foot
padā:
Karana (करण/with)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vakṣasion the chest
vakṣasi:
Adhikarana (अधिकरण/on)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
atāḍayatstruck
atāḍayat:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√tāḍ (ताड् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen
tataḥ:
Desha-Kala (देश-काल/sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (from there/then)
utthāyahaving risen
utthāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootud√sthā (स्था धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), ‘having risen’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition/particle ‘with’)
lakṣmyāwith Lakṣmī
lakṣmyā:
Sahartha (सहार्थ/with)
TypeNoun
Rootlakṣmī (लक्ष्मी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
satāmof the virtuous
satām:
Sambandha (सम्बन्ध/of)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
gatiḥrefuge, goal
gatiḥ:
Pratijna/Predicate-noun (प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, at the time of this pastime Bhṛgu Muni had not yet become a pure Vaiṣṇava; otherwise he would not have acted so rashly toward the Supreme Lord. Not only was Lord Viṣṇu taking rest, but He was lying with His head in His wife’s lap. For Bhṛgu to strike Him in this position — and not with his hand but with his foot — was worse than any other offense Bhṛgu could have imagined.

B
Bhagavān (Śrī Nārāyaṇa/Viṣṇu)
Ś
Śrī Lakṣmī

FAQs

In this verse it indicates that the Supreme Lord is the ultimate shelter, destination, and protector of saintly devotees.

It highlights intimate divine familiarity within Vaikuṇṭha and sets the scene for the Lord’s immediate, respectful response as guests arrive.

Cultivate steady dependence on the Lord through prayer, remembrance, and ethical living, especially during uncertainty.