Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

प्रववर्षाखिलान् कामान् प्रजासु ब्राह्मणादिषु । यथाकालं यथैवेन्द्रो भगवान् श्रैष्ठ्यमास्थित: ॥ ६४ ॥

pravavarṣākhilān kāmān prajāsu brāhmaṇādiṣu yathā-kālaṁ yathaivendro bhagavān śraiṣṭhyam āsthitaḥ

Having demonstrated His supremacy, the Lord at suitable times showered all desirable things upon the brāhmaṇas and His other subjects, just as Indra pours down his rain.

pravavarṣarained down, bestowed
pravavarṣa:
Karta (कर्ता/finite verb)
TypeVerb
Rootpra√vṛṣ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
akhilānall, entire
akhilān:
Karma (कर्म/Direct object qualifier)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying kāmān
kāmāndesires, wished-for things
kāmān:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
prajāsuamong the subjects/people
prajāsu:
Adhikarana (अधिकरण/locative—among)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
brāhmaṇa-ādiṣuamong brāhmaṇas and others
brāhmaṇa-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण/locative—among)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormCompound: brāhmaṇa-ādi (ब्राह्मणादि = ब्राह्मणः आदिः येषां ते/तत्र); Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); used as subset within prajāsu
yathā-kālamat the proper time
yathā-kālam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + kāla (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: yathā+kālam (यथाकालम्) used adverbially; indeclinable adverb (कालानुसार)
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/marker of comparison)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), comparative/analogical particle
evaindeed, exactly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चयार्थक)
indraḥIndra
indraḥ:
Upamāna (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śraiṣṭhyamsupremacy, excellence
śraiṣṭhyam:
Karma (कर्म/Direct object—state attained)
TypeNoun
Rootśraiṣṭhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsthitaḥhaving attained, established in
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeVerb
Rootā√sthā (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicative with bhagavān
I
Indra
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse explains that an ideal ruler—here identified with the Supreme Lord—provides for everyone’s needs in a timely, orderly way, like Indra’s seasonal rains, beginning with the protection and honoring of brāhmaṇas.

Because rain sustains all life and arrives by season; similarly, the Lord sustains society by granting necessities and blessings at the right time, showing His supreme competence and guardianship.

Practice responsible stewardship—meet duties consistently, support spiritual learning and integrity (brāhmaṇa principles), and serve others’ real needs with good timing rather than impulsively.