Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

मावमंस्था मम ब्रह्मन् वीर्यं त्र्यम्बकतोषणम् । मृत्युं विजित्य प्रधने आनेष्ये ते प्रजा: प्रभो ॥ ३३ ॥

māvamaṁsthā mama brahman vīryaṁ tryambaka-toṣaṇam mṛtyuṁ vijitya pradhane āneṣye te prajāḥ prabho

Do not belittle my prowess, O brāhmaṇa, which was enough to satisfy Tryambaka (Lord Śiva). My master, even if I must conquer Death in battle, I will bring back your sons.

do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle used with imperative)
avamaṁsthāḥdisrespect/think lightly (of)
avamaṁsthāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-man (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; 1st person pronoun
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
vīryamvalor, prowess
vīryam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tryambaka-toṣaṇam(that which is) pleasing to Tryambaka (Śiva)
tryambaka-toṣaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottryambaka + toṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘pleasing of Tryambaka/Śiva’), विशेषण of vīryam
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vijityahaving conquered
vijitya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund) with उपसर्ग vi-; अर्थ: ‘having conquered’
pradhanein battle
pradhane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpradhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
āneṣyeI shall bring
āneṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ā-
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; 2nd person pronoun
prajāḥoffspring/children
prajāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
prabhoO lord/sir
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa
T
Tryambaka (Lord Śiva)
T
the brāhmaṇa (father of the missing child)

FAQs

In this verse, Śrī Kṛṣṇa declares that He can defeat death itself and promises to restore the brāhmaṇa’s lost child, showing the Lord’s supreme power and protection of devotees.

The brāhmaṇa had been doubting and criticizing the kings’ ability to protect his children; Kṛṣṇa responds by asking him not to belittle His divine prowess and vows to retrieve the child.

The verse encourages steady faith: instead of despairing, one can take shelter of the Lord’s protection, pray sincerely, and act with courage, trusting that divine grace can transform even the most hopeless situation.