Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

तदा रामश्च कृष्णश्च स्वै: स्वैर्बन्धुभिरन्वितौ । रेजतु: स्वसुतैर्दारैर्जीवेशौ स्वविभूतिभि: ॥ ५० ॥

tadā rāmaś ca kṛṣṇaś ca svaiḥ svair bandhubhir anvitau rejatuḥ sva-sutair dārair jīveśau sva-vibhūtibhiḥ

At that time Balarāma and Kṛṣṇa, the Lords of all living beings, shone forth in great majesty, accompanied by Their respective sons, wives and other family members—expansions of Their own divine opulences.

तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय; adverb of time
रामःRāma (Balarāma)
रामः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
स्वैःwith their own
स्वैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; Instrumental plural ‘with their own’
स्वैःwith their own
स्वैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; repeated for both; Instrumental plural
बन्धुभिःwith relatives
बन्धुभिः:
सहकारक/सह (Association/सह)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; Instrumental plural
अन्वितौaccompanied
अन्वितौ:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त; √इ ‘to go’ with अनु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा द्विवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘accompanied’; agrees with रामः-कृष्णः (dual sense)
रेजतुःthe two shone
रेजतुः:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√राज् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन, परस्मैपद
स्व-सुतैःwith (their) sons
स्व-सुतैः:
सहकारक/सह (Association/सह)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; तत्पुरुष (स्वस्य सुतैः) ‘with their sons’
दारैःwith wives
दारैः:
सहकारक/सह (Association/सह)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; Instrumental plural
जीव-ईशौthe two lords of beings
जीव-ईशौ:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा द्विवचन; तत्पुरुष (जीवानाम् ईशौ) ‘lords of the living beings’; Nominative dual
स्व-विभूतिभिःwith their own splendors
स्व-विभूतिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + विभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; तत्पुरुष (स्वस्य विभूतिभिः) ‘with their own opulences’
B
Balarāma
K
Kṛṣṇa

FAQs

It describes Balarāma and Kṛṣṇa shining magnificently, surrounded by Their respective relatives, wives, and sons, revealing Their status as the lords of all living beings through Their divine opulences.

Because, even while appearing in humanlike family settings, They are the supreme controllers and benefactors of all jīvas; the verse highlights Their divinity manifesting through their vibhūti (opulence).

It teaches devotees to see the Lord’s presence and supremacy even in ordinary-looking relationships and daily life, strengthening bhakti by remembering that the Supreme can reveal divine majesty within simple, intimate settings.