Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

इति सम्भाषमाणासु स्‍त्रीभि: स्‍त्रीषु नृभिर्नृषु । आययुर्मुनयस्तत्र कृष्णरामदिद‍ृक्षया ॥ २ ॥ द्वैपायनो नारदश्च च्यवनो देवलोऽसित: । विश्वामित्र: शतानन्दो भरद्वाजोऽथ गौतम: ॥ ३ ॥ राम: सशिष्यो भगवान् वसिष्ठो गालवो भृगु: । पुलस्त्य: कश्यपोऽत्रिश्च मार्कण्डेयो बृहस्पति: ॥ ४ ॥ द्वितस्‍त्रितश्चैकतश्च ब्रह्मपुत्रास्तथाङ्गिरा: । अगस्त्यो याज्ञवल्क्यश्च वामदेवादयोऽपरे ॥ ५ ॥

iti sambhāṣamāṇāsu strībhiḥ strīṣu nṛbhir nṛṣu āyayur munayas tatra kṛṣṇa-rāma-didṛkṣayā

Agastya, Yājñavalkya, Vāmadeva, and other sages also came there, filled with longing to see Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
सम्भाषमाणासुwhile (they) were conversing
सम्भाषमाणासु:
Adhikarana (अधिकरण/locative circumstance)
TypeAdjective
Rootसम्-भाष् (धातु) + शानच्/शतृ (कृदन्त)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले शतृ/शानच्-कृदन्त), Locative (7th/सप्तमी), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Plural (बहुवचन); agreeing with स्त्रीषु
स्त्रीभिःby/with the women
स्त्रीभिः:
Karana (करण/instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
स्त्रीषुamong the women
स्त्रीषु:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
नृभिःby/with the men
नृभिः:
Karana (करण/instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
नृषुamong the men
नृषु:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
आययुःcame/arrived
आययुः:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक)
कृष्ण-राम-दिदृक्षयाout of the desire to see Krishna and Rama
कृष्ण-राम-दिदृक्षया:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + राम (प्रातिपदिक) + दिदृक्षा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); हेतौ तृतीया (instrumental of cause): ‘by/with the desire to see’; compound: कृष्णरामयोः दिदृक्षा
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
V
Vyāsa (Dvaipāyana)
N
Nārada
C
Cyavana
D
Devala
A
Asita
V
Viśvāmitra
Ś
Śatānanda
B
Bharadvāja
G
Gautama
V
Vasiṣṭha
G
Gālava
B
Bhṛgu
P
Pulastya
K
Kaśyapa
A
Atri
M
Mārkaṇḍeya
B
Bṛhaspati
D
Dvita
T
Trita
E
Ekata
A
Aṅgirā
A
Agastya
Y
Yājñavalkya
V
Vāmadeva

FAQs

Because even the greatest ṛṣis long for the direct darśana of the Supreme Lord; their arrival shows that Kṛṣṇa is the ultimate object of spiritual aspiration.

Śukadeva Gosvāmī narrates this to King Parīkṣit while describing the Kurukṣetra gathering and the Lord’s meetings with devotees and sages.

Cultivate sincere eagerness for the Lord by seeking sādhus, hearing Bhāgavatam, and prioritizing devotional practices that bring one closer to Kṛṣṇa’s presence.