Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

न यं विदन्त्यमी भूपा एकारामाश्च वृष्णय: । मायाजवनिकाच्छन्नमात्मानं कालमीश्वरम् ॥ २३ ॥

na yaṁ vidanty amī bhū-pā ekārāmāś ca vṛṣṇayaḥ māyā-javanikācchannam ātmānaṁ kālam īśvaram

Neither these kings nor even the Vṛṣṇis, who relish intimate association with You, know You as the Soul of all existence, the power of Time, and the supreme controller, for You are hidden from them by the curtain of Māyā.

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; relative pronoun object of विदन्ति
विदन्तिthey know
विदन्ति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
अमीthese (people)
अमी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
भू-पाःkings
भू-पाः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘bhūmēḥ pāḥ’ (protectors of earth)
एक-आरामाःsingle-minded / delighting in one (thing)
एक-आरामाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + आराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः ‘ekaḥ ārāmaḥ yeṣām’ (having one delight)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वृष्णयःthe Vṛṣṇis
वृष्णयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
माया-जवनिका-आच्छन्नम्covered by the curtain of māyā
माया-जवनिका-आच्छन्नम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + जवनिका (प्रातिपदिक) + आच्छन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ+छद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः ‘māyā-javanikayā āchannam’ (covered by the curtain of māyā)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कालम्Time
कालम्:
Karma (कर्म/Apposition)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; apposition to आत्मानम्
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म/Apposition)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; apposition to आत्मानम्

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that Lord Kṛṣṇa’s family, the Vṛṣṇis, were too familiar with Him to realize that He is the Supersoul residing in the heart of every created being. And those kings at Kurukṣetra who were not devotees of Kṛṣṇa could not recognize Him as time, the annihilator of everything. Devotees and nondevotees are both covered by Māyā, but in different ways. For the materialists Māyā is illusion, but for the Vaiṣṇavas she acts as Yoga-māyā, the internal potency who covers their awareness of the Supreme Lord’s majesty and engages them in His eternal pleasure pastimes.

V
Vṛṣṇis
K
Kings (bhūpāḥ)
T
The Supreme Lord (Śrī Kṛṣṇa/Īśvara as Kāla)

FAQs

This verse identifies the Lord as kāla—Time itself—and īśvara, the supreme controller, indicating His governance over all change and destiny.

Because the Lord is veiled by His own māyā (māyā-javanikā), He can appear as an ordinary relative or human-like person, so many present could not perceive His absolute divinity.

It encourages humility and steady bhakti: even when God seems “ordinary” or distant, one should continue sincere devotion, knowing the divine may be hidden by appearances.