Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

न ह्यम्मयानि तीर्थानि न देवा मृच्छिलामया: । ते पुनन्त्युरुकालेन दर्शनादेव साधव: ॥ ११ ॥

na hy am-mayāni tīrthāni na devā mṛc-chilā-mayāḥ te punanty uru-kālena darśanād eva sādhavaḥ

Mere bodies of water are not the true tīrthas, nor are images of earth and stone the real worshipable deities. They purify only after a long time, but saintly sādhus purify at once, simply by being seen.

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
hiindeed
hi:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
ap-mayānimade of water
ap-mayāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootap (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘adbhiḥ/apaḥ-maya’ (made of water); Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying tīrthāni
tīrthāniholy places
tīrthāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
mṛt-śilā-mayāḥmade of earth and stone
mṛt-śilā-mayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛt (प्रातिपदिक) + śilā (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormDvandva (itaretara) mṛt+śilā ‘earth and stone’ + maya ‘made of’; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying devāḥ
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; refers to sādhavaḥ
punantipurify
punanti:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√pū (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural; ‘purify’
uru-kālenaover a long time
uru-kālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooturu (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘uruḥ kālaḥ’ (long time); Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by/over a long time’
darśanātby (mere) seeing
darśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘from (their) sight’
evaalone/indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
sādhavaḥsaints
sādhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; apposition to te

Because the Personality of Godhead is absolute — the Supreme Spirit — any representation of Him, whether manifested in stone, paint, sound or any other authorized medium, is nondifferent from His original form in the topmost spiritual planet, Goloka Vṛndāvana. But ordinary demigods are not absolute, being infinitesimal spirit souls, and thus representations of the demigods are not identical with them. Worship of demigods or ritual bathing in a sanctified place gives only limited benefit to those who lack transcendental faith in the Supreme Lord.

K
Krishna

FAQs

This verse says that saintly devotees purify a person immediately simply by their darśana (being seen), whereas pilgrimage waters and stone deities are not the true essence by themselves and tend to purify only over time.

Krishna emphasizes that spiritual purification comes from living devotion and realized holiness—embodied especially in sādhus—rather than from treating external objects as the whole reality without devotion and proper understanding.

Prioritize association with sincere devotees, seek guidance from saintly teachers, and approach temples and pilgrimages with devotion—seeing them as gateways to bhakti rather than as mere rituals or tourism.