Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Sudāmā Brāhmaṇa Receives Kṛṣṇa’s Mercy

The Gift of Flat Rice

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति । तदहं भक्त्युपहृतमश्न‍ामि प्रयतात्मन: ॥ ४ ॥

patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati tad ahaṁ bhakty-upahṛtam aśnāmi prayatātmanaḥ

If one offers Me with bhakti a leaf, a flower, a fruit, or water, I accept that offering when it is presented with devotion by a purified heart.

patrama leaf
patram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana
puṣpama flower
puṣpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
phalama fruit
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
toyamwater
toyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदik)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana; relative pronoun
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCaturthī/Ṣaṣṭhī enclitic; here Caturthī sense ‘to me’ (सम्प्रदान)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instr. 3rd), Ekavacana
prayacchatioffers/gives
prayacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yam (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakaliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana; demonstrative pronoun
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; 1st person pronoun
bhakti-upahṛtamoffered with devotion
bhakti-upahṛtam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti + upa-ā-hṛ (धातu)
FormKta (PPP) ‘upahṛta’; Napuṁsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; ‘offered with devotion’
aśnāmieat/accept
aśnāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातu)
FormLaṭ-lakāra (Present), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana, Parasmaipada
prayata-ātmanaḥof the disciplined person
prayata-ātmanaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootprayata + ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (Gen. 6th), Ekavacana; ‘of the self-controlled (person)’

These famous words are also spoken by the Lord in Bhagavad-gītā (9.26) ; the translation and word meanings here are taken from Śrīla Prabhupāda’s Bhagavad-gītā As It Is.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa accepts even a leaf, flower, fruit, or water when it is offered with sincere devotion and a purified heart.

In the context of Sudāmā’s humble visit, Kṛṣṇa emphasizes that He is pleased by devotion, not by wealth or elaborate presentation.

Offer whatever you can—simple food or even water—with prayerful attention, gratitude, and devotion, focusing on sincerity rather than extravagance.