Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Sudāmā Brāhmaṇa Receives Kṛṣṇa’s Mercy

The Gift of Flat Rice

पय:फेननिभा: शय्या दान्ता रुक्‍मपरिच्छदा: । पर्यङ्का हेमदण्डानि चामरव्यजनानि च ॥ २९ ॥ आसनानि च हैमानि मृदूपस्तरणानि च । मुक्तादामविलम्बीनि वितानानि द्युमन्ति च ॥ ३० ॥ स्वच्छस्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च । रत्नदीपान् भ्राजमानान् ललनारत्नसंयुता: ॥ ३१ ॥ विलोक्य ब्राह्मणस्तत्र समृद्धी: सर्वसम्पदाम् । तर्कयामास निर्व्यग्र: स्वसमृद्धिमहैतुकीम् ॥ ३२ ॥

payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā dāntā rukma-paricchadāḥ paryaṅkā hema-daṇḍāni cāmara-vyajanāni ca

In Sudāmā’s home were beds white and soft as milk-foam, with ivory bedsteads adorned with gold; there were couches with golden legs and royal cāmara fans as well. Seeing such opulence of every kind, the brāhmaṇa calmly reflected on his unexpected prosperity.

पयःmilk
पयः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
फेनfoam
फेन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
निभाःresembling
निभाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘like/resembling’—समास-समाप्ति पद
शय्याःbeds
शय्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (वाक्ये बहुवचन-वर्णन)
दान्ताःsoft, well-tamed
दान्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदान्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; √दम् धातु)
Formक्त (PPP) ‘tamed/soft’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; शय्याः/पर्यङ्काः विशेषण
रुक्मपरिच्छदाःwith golden furnishings
रुक्मपरिच्छदाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुक्म + परिच्छद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (रुक्म-परिच्छद = ‘having gold furnishings/coverings’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्ण्य-वस्तूनां विशेषण
पर्यङ्काःcouches, bedsteads
पर्यङ्काः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्यङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हेमदण्डानिgolden rods (supports)
हेमदण्डानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहेम + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (हेम-दण्ड = ‘golden staffs/rods’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
चामरव्यजनानिchowries and fans
चामरव्यजनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचामर + व्यजन (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (चामर-व्यजन = ‘chowries and fans’ as paired items), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
S
Sudāmā (brāhmaṇa)
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse describes Dvārakā’s royal comforts—beds like milk-foam, ivory furnishings, gold decorations, and cāmara fans—showing the Lord’s manifest opulence while He remains affectionate to His devotees.

In the narrative of Canto 10, Chapter 81, Sudāmā comes as a poor brāhmaṇa friend; Kṛṣṇa receives him with extraordinary honor, revealing that devotion—not wealth—invites the Lord’s personal care.

External prosperity can change, but devotion and humility are lasting wealth; one can respect spiritual friendship and integrity without being dazzled or discouraged by material differences.