Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Sudāmā Brāhmaṇa: Divine Friendship, Guru-bhakti, and the Lord’s Grace

अन्त:पुरजनो द‍ृष्ट्वा कृष्णेनामलकीर्तिना । विस्मितोऽभूदतिप्रीत्या अवधूतं सभाजितम् ॥ २४ ॥

antaḥ-pura-jano dṛṣṭvā kṛṣṇenāmala-kīrtinā vismito ’bhūd ati-prītyā avadhūtaṁ sabhājitam

The palace residents were astonished to see Kṛṣṇa, whose glory is spotless, so lovingly honor that shabbily dressed brāhmaṇa.

antaḥ-pura-janaḥthe palace people
antaḥ-pura-janaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'inner-palace people'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) (collective)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया/preceding action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √दृश्; 'having seen'
kṛṣṇenaby Krishna
kṛṣṇena:
Kartr-karana (कर्ता-करण/agent-instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
amala-kīrtināof spotless fame
amala-kīrtinā:
Karana (करण/qualifier)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक) + kīrti (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: 'whose fame is spotless'; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन) (qualifying kṛṣṇena)
vismitaḥastonished
vismitaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Aorist/लुङ् (लुङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
ati-prītyāout of great affection
ati-prītyā:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + prīti (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद/अव्ययपूर्व): 'with great affection'; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
avadhūtamthe renunciate (avadhūta)
avadhūtam:
Karma (कर्म/object of seeing/consideration)
TypeNoun
Rootavadhūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sabhājitamhonored
sabhājitam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeVerb
Rootsam-bhaj (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), from सम्-√भज्; Neuter? here Masculine Accusative Singular (पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन) agreeing with avadhūtam
K
Kṛṣṇa
S
Sudāmā (the brāhmaṇa)

FAQs

This verse shows that Kṛṣṇa joyfully honors even a visibly impoverished, renounced devotee (Sudāmā), revealing that devotion—not external status—draws the Lord’s affectionate respect.

Because Sudāmā appeared like an avadhūta—ragged and outwardly insignificant—yet Kṛṣṇa, famed for spotless conduct, honored him warmly, overturning ordinary social expectations.

Treat sincere spiritual people with respect regardless of appearance or wealth, and cultivate humility—true dignity comes from devotion and character, not external display.