Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana

ईद‍ृग्विधान्यसङ्ख्यानि बलस्य बलशालिन: । अनन्तस्याप्रमेयस्य मायामर्त्यस्य सन्ति हि ॥ ३३ ॥

īdṛg-vidhāny asaṅkhyāni balasya bala-śālinaḥ anantasyāprameyasya māyā-martyasya santi hi

Countless pastimes like these were performed by mighty Balarāma—the unlimited, immeasurable Supreme Lord—who, by His Yoga-māyā, appears as though a human being.

ईदृक्such
ईदृक्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश्/ईदृक् (प्रातिपदिक)
FormIndeclinable-like adjective (अव्ययवत्), used in compound; meaning 'such'
विधानिkinds/acts
विधानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
असङ्ख्यानिcountless
असङ्ख्यानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसङ्ख्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; adjective qualifying विधानि
बलस्यof Balarāma
बलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
बलशालिनःof the mighty one
बलशालिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootबल + शालिन् (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Genitive, Singular; adjective qualifying बलस्य
अनन्तस्यof Ananta
अनन्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
अप्रमेयस्यof the immeasurable
अप्रमेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअप्रमेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; adjective qualifying अनन्तस्य
मायामर्त्यस्यof the māyā-made mortal (appearance)
मायामर्त्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootमाया + मर्त्य (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound; Masculine, Genitive, Singular; 'mortal (appearing) by māyā' qualifying अनन्तस्य
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/assurance
B
Balarāma
A
Ananta (Śeṣa)

FAQs

This verse states that Balarāma is Ananta—limitless and immeasurable—whose countless extraordinary deeds arise from His divine nature, even while He appears in human-like pastimes.

Śukadeva emphasizes that Balarāma’s humanlike presence is not ordinary embodiment; by the Lord’s own potency (māyā/yoga-māyā) He manifests mortal-style līlā while remaining transcendent and beyond measure.

It trains one to see the Divine beyond surface appearances—cultivating humility, faith, and steadiness in bhakti by remembering that the Lord’s actions and identity are unlimited and not confined to material logic.