Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

तं तथायान्तमालोक्य गदामादाय सत्वर: । अवप्लुत्य रथात् कृष्ण: सिन्धुं वेलेव प्रत्यधात् ॥ ३ ॥

taṁ tathāyāntam ālokya gadām ādāya satvaraḥ avaplutya rathāt kṛṣṇaḥ sindhuṁ veleva pratyadhāt

Seeing Dantavakra approach, Lord Kṛṣṇa quickly picked up His club, jumped down from His chariot and stopped His advancing opponent just as the shore holds back the ocean.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + या (धातु) → आयान्त (शतृ; कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य विशेषणम्
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootआ + लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
गदाम्mace
गदाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
सत्वरःswift, in haste
सत्वरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
अवप्लुत्यhaving leapt down
अवप्लुत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + प्लु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सिन्धुम्the ocean
सिन्धुम्:
Upama-pratiyogin (उपमा-प्रतियोगिन्/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वेलाthe shore
वेला:
Upamana (उपमान/Simile object)
TypeNoun
Rootवेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान (in simile)
इवlike
इव:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (particle of comparison)
प्रत्यधात्he checked/withstood, held back
प्रत्यधात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्रति + धा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Śrīla Prabhupāda writes: “When Kṛṣṇa appeared before Dantavakra, his heroic march was immediately stopped, just as the great furious waves of the ocean are stopped by the beach.”

K
Kṛṣṇa

FAQs

It describes Lord Kṛṣṇa swiftly taking up His club, leaping from His chariot, and forcefully counterattacking His opponent—compared poetically to the ocean surging against the shore.

The verse highlights Kṛṣṇa’s immediate, fearless response to the attacker’s advance—choosing direct engagement to repel the threat and protect His side.

Act promptly and decisively in dharmic situations, relying on steady courage and clarity—remembering that the Lord’s protection and strength are the foundation of righteous action.