Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

ऋषेर्भगवतो भूत्वा शिष्योऽधीत्य बहूनि च । सेतिहासपुराणानि धर्मशास्‍त्राणि सर्वश: ॥ २५ ॥ अदान्तस्याविनीतस्य वृथा पण्डितमानिन: । न गुणाय भवन्ति स्म नटस्येवाजितात्मन: ॥ २६ ॥

ṛṣer bhagavato bhūtvā śiṣyo ’dhītya bahūni ca setihāsa-purāṇāni dharma-śāstrāṇi sarvaśaḥ

Although he is a disciple of the divine sage Vyāsa and has thoroughly learned many scriptures from him, including the lawbooks of religious duties and the epic histories and Purāṇas, all this study has not produced good qualities in him.

ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
bhagavataḥof the venerable (lordly) one
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ṛṣeḥ-विशेषण ‘of the venerable’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√bhū (धातु) + क्त्वा (कृत्, absolutive)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having become’
śiṣyaḥa disciple
śiṣyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
adhītyahaving studied
adhītya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhi√i (धातु) + ल्यप् (कृत्, absolutive)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having studied’
bahūnimany
bahūni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; setihāsa-purāṇāni/dharma-śāstrāṇi-विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
sa-itihāsa-purāṇānithe Itihāsas and Purāṇas (together)
sa-itihāsa-purāṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa (सह/स-) + itihāsa (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (itihāsa + purāṇa) with सह-पूर्वपद; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
dharma-śāstrāṇitreatises on dharma
dharma-śāstrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
sarvaśaḥthoroughly / in all respects
sarvaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘in every way/entirely’

One might argue that Romaharṣaṇa committed an innocent mistake when he failed to recognize Lord Balarāma, but such an argument is refuted here by Lord Balarāma’s strong criticism.

FAQs

This verse begins the point that even extensive study under a great sage does not bear real spiritual fruit if inner discipline and character are lacking.

Śukadeva Gosvāmī speaks this instruction while narrating the events of Canto 10, Chapter 78.

Along with study, cultivate self-restraint, respectful conduct, and sincere practice—otherwise knowledge tends to remain theoretical and ego-driven.