Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

एवं योगेश्वर: कृष्णो भगवान् जगदीश्वर: । ईयते पशुद‍ृष्टीनां निर्जितो जयतीति स: ॥ १६ ॥

evaṁ yogeśvaraḥ kṛṣṇo bhagavān jagad-īśvaraḥ īyate paśu-dṛṣṭīnāṁ nirjito jayatīti saḥ

Thus Lord Kṛṣṇa—the Yogīśvara, Bhagavān, and Lord of the universe—is ever victorious; only those of beastly vision imagine that He is sometimes defeated.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
योग-ईश्वरःthe lord of yoga
योग-ईश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yoga-īśvara = lord of yoga)
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नकारान्त-विशेष रूप (bhagavān)
जगत्-ईश्वरःthe lord of the universe
जगत्-ईश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lord of the world)
ईयतेis considered/appears
ईयते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग/भावे (passive sense: is regarded/appears)
पशु-दृष्टीनाम्of those with animal-like vision
पशु-दृष्टीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; कर्मधारय (paśu-dṛṣṭi = beastly view)
निर्जितःconquered/defeated
निर्जितः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootनि + जि (धातु) → निर्जित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying the subject)
जयतिhe wins
जयति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives the following elaborate commentary on this section of Śrīmad-Bhāgavatam:

K
Krishna

FAQs

This verse explains that to those with materialistic, animal-like vision, Krishna may seem conquered, but His apparent reversals are part of His divine play—He remains the supreme, ever-victorious Lord.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse while narrating Krishna’s pastimes to King Parīkṣit, clarifying how ordinary perception can misread the Lord’s actions.

Do not judge spiritual truth only by external outcomes; cultivate a devotional, faith-filled vision that sees God’s higher purpose even when events look like loss or defeat.