Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

एवं सौभं च शाल्वं च दन्तवक्रं सहानुजम् । हत्वा दुर्विषहानन्यैरीडित: सुरमानवै: ॥ १३ ॥ मुनिभि: सिद्धगन्धर्वैर्विद्याधरमहोरगै: । अप्सरोभि: पितृगणैर्यक्षै: किन्नरचारणै: ॥ १४ ॥ उपगीयमानविजय: कुसुमैरभिवर्षित: । वृतश्च वृष्णिप्रवरैर्विवेशालङ्कृतां पुरीम् ॥ १५ ॥

evaṁ saubhaṁ ca śālvaṁ ca dantavakraṁ sahānujam hatvā durviṣahān anyair īḍitaḥ sura-mānavaiḥ

Thus, having slain Śālva with his Saubha airship, and Dantavakra together with his younger brother—foes invincible to all others—the Lord was praised by devas, men and great sages, by Siddhas, Gandharvas, Vidyādharas and Mahoragas, and also by Apsarās, Pitṛs, Yakṣas, Kinnaras and Cāraṇas.

एवम्thus
एवम्:
क्रिया-विशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
सौभम्Saubha (the aerial city)
सौभम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसौभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (शाल्वस्य विमान/नगरम्)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
शाल्वम्Śālva
शाल्वम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशाल्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
दन्तवक्रम्Dantavakra
दन्तवक्रम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदन्तवक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दन्त + वक्र (कर्मधारय/नामधेय)
सहtogether with
सह:
सहकारक (Associative)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (preposition-like)
अनुजम्(his) younger brother
अनुजम्:
सहकारक-सम्बन्ध (Associate of object)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘younger brother’
हत्वाhaving killed
हत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having slain’
दुर्विषहान्hard-to-defeat (ones)
दुर्विषहान्:
कर्म (Object; implied ‘enemies’)
TypeAdjective
Rootदुर्+विषह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; दुर्- (उपसर्ग) + विषह ‘hard to endure’
अन्यैःby others
अन्यैः:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ‘by others’
ईडितःpraised
ईडितः:
कर्म (Patient/Subject of passive)
TypeVerb
Rootईड् (धातु) → ईडित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग: ‘praised’
सुरgods
सुर:
सम्बन्ध (compound member)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
मानवैःby gods and men
मानवैः:
कर्ता (Agent in passive; apposition to anyaiḥ)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सुर-मानव (इतरेतर-द्वन्द्व: ‘gods and men’)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ś
Śālva
D
Dantavakra
S
Saubha

FAQs

This verse summarizes that Kṛṣṇa destroyed the Saubha fortress and killed its master Śālva, demonstrating His unmatched power and protection of dharma.

Because no ordinary being could defeat the foes Kṛṣṇa effortlessly overcame; the epithet highlights His supreme, irresistible divinity in the narrative.

By remembering that sincere devotion to the Lord brings inner courage and steadiness—trusting divine shelter while doing one’s duty against adversity.