Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha

कृष्ण कृष्ण महाबाहो पिता ते पितृवत्सल । बद्ध्वापनीत: शाल्वेन सौनिकेन यथा पशु: ॥ २२ ॥

kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bāho pitā te pitṛ-vatsala baddhvāpanītaḥ śālvena saunikena yathā paśuḥ

[The man said:] “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, mighty-armed One, so devoted and affectionate to Your parents! Śālva has bound Your father and carried him off, like a butcher leading an animal to slaughter.”

kṛṣṇaO Krishna
kṛṣṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
kṛṣṇaO Krishna
kṛṣṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; repetition for lament
mahā-bāhoO mighty-armed one
mahā-bāho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; बहुव्रीहि: ‘one whose arms are great’
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic ‘your’
pitṛ-vatsalaO father-loving one
pitṛ-vatsala:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; तत्पुरुष: ‘affectionate to (your) father’
baddhvāhaving bound
baddhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbandh (धातु) + ktvā (क्त्वा) → baddhvā (कृदन्त-अव्यय)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), indeclinable; ‘having bound’
apanītaḥcarried off/taken away
apanītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapa-nī (धातु) + kta (क्त) → apanīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate to pitā
śālvenaby Śālva
śālvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśālva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
saunikenaby a butcher
saunikena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsaunika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; apposition to śālvena (‘like a butcher’)
yathāas/like
yathā:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormComparative particle (उपमा-वाचक-अव्यय)
paśuḥan animal
paśuḥ:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
K
Krishna
S
Shalva
V
Vasudeva

FAQs

This verse shows how powerful illusion can appear—Śālva’s māyā fabricates distressing news to shake one’s mind—yet Kṛṣṇa remains the master of māyā and ultimately exposes it.

Śālva employed a deceptive display and a false message to unsettle Kṛṣṇa emotionally—targeting His affection for Vasudeva—hoping Kṛṣṇa would act in confusion rather than clear intelligence.

Pause before reacting to fear-based information, verify truth through reliable sources (scripture, sādhus, and sound reasoning), and keep steady devotion—so emotions don’t override discernment.