Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha

हाहाकारो महानासीद् भूतानां तत्र पश्यताम् । निनद्य सौभराडुच्चैरिदमाह जनार्दनम् ॥ १६ ॥

hāhā-kāro mahān āsīd bhūtānāṁ tatra paśyatām ninadya saubha-rāḍ uccair idam āha janārdanam

Those who witnessed this all cried out in dismay. Then the master of Saubha roared loudly and addressed Lord Janārdana.

हाहाकारःa cry of ‘hā hā’, loud lament
हाहाकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहाहा (अव्यय-ध्वनि) + कार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ध्वनि-विशेषः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महान्great
महान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (हाहाकारः)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पश्यताम्of those watching
पश्यताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदृश्/पश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘पश्यत्’; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; जनानां विशेषण-रूपे ‘while (they) were watching’
निनद्यhaving roared
निनद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √नद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund): ‘having roared/sounded’
सौभराट्the king of Saubha (Śālva)
सौभराट्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभ (प्रातिपदिक) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सौभस्य राट्/राजा); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उच्चैःloudly
उच्चैः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वाक्य-वस्तु (object of speech)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धात्वर्थ ‘to say’)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
जनार्दनम्to Janārdana (Krishna)
जनार्दनम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
Ś
Śālva
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse sets the scene of public alarm during Śālva’s assault, as he roars and addresses Lord Kṛṣṇa, leading into Kṛṣṇa’s response and eventual defeat of Śālva.

Śālva sought to intimidate and challenge Kṛṣṇa amid the chaos witnessed by all, projecting power before confronting the Lord in battle.

Even when circumstances create fear and public panic, a devotee remembers that the Lord remains steady and victorious—encouraging courage, prayer, and dharmic action under pressure.