Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha

इत्युक्तश्चोदयामास रथमास्थाय दारुक: । विशन्तं दद‍ृशु: सर्वे स्वे परे चारुणानुजम् ॥ ११ ॥

ity uktaś codayām āsa ratham āsthāya dārukaḥ viśantaṁ dadṛśuḥ sarve sve pare cāruṇānujam

Thus commanded, Dāruka took charge of the Lord’s chariot and drove forth. As it entered the battlefield, both friend and foe beheld the banner of Garuḍa.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told/addressed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चोदयामासurged/started (to drive)
चोदयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘set in motion/urged’ (चोदय- causative stem)
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving mounted
आस्थाय:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having mounted/taken (as vehicle)’
दारुकःDāruka
दारुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदारुक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विशन्तम्entering
विशन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवि-शम्/विश् (धातु) + शतृ
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वेtheir own (men)
स्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘one’s own (people)’
परेthe others/enemies
परे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘others/enemies’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अरुण-अनुजम्the younger brother of Aruṇa (Garuḍa)
अरुण-अनुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअरुण (प्रातिपदिक) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formसमास: अरुणानुज = अरुणस्य अनुजः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
D
Dāruka
C
Cārudeṣṇa

FAQs

Dāruka is Lord Kṛṣṇa’s charioteer; in this verse, after receiving instructions, he mounts the chariot and drives it forward.

The phrase “cāruṇānujam” refers to Cārudeṣṇa, a Yādava prince, identified here by relation as the younger brother of Cārū.

Faithful service means acting promptly and responsibly when given a clear duty—like Dāruka, who immediately carries out the instruction without hesitation.