Next Verse

Shloka 1

The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha

श्रीशुक उवाच स उपस्पृश्य सलिलं दंशितो धृतकार्मुक: । नय मां द्युमत: पार्श्वं वीरस्येत्याह सारथिम् ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca sa upaspṛśya salilaṁ daṁśito dhṛta-kārmukaḥ naya māṁ dyumataḥ pārśvaṁ vīrasyety āha sārathim

Śukadeva Gosvāmī said: After touching water to refresh Himself, donning His armor and taking up His bow, Lord Pradyumna told His charioteer, “Take Me to where the hero Dyumān stands.”

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (श्रीमान् शुकः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
upaspṛśyahaving touched
upaspṛśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootupa + √spṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
salilamwater
salilam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
daṁśitaḥbitten
daṁśitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√daṁś (धातु)
Formभूत कृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
dhṛta-kārmukaḥholding a bow
dhṛta-kārmukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhṛta (कृदन्त; √dhṛ/धृ) + kārmuka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (धृतं कार्मुकं येन), पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
nayalead
naya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
dyumataḥof Dyumat
dyumataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdyumat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
pārśvamside
pārśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpārśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
vīrasyaof the hero
vīrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्/लुङ्-प्राय (irregular perfect-like past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sārathimto the charioteer
sārathim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsārathi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)

Pradyumna was eager to rectify the discrepancy of His having left the battlefield when His chariot driver carried Him away unconscious.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
D
Dyumān
S
Sārathi (charioteer)

FAQs

This verse shows the warrior first touching water for purification (upaspṛśya salilam), indicating reverence for dharma and inner discipline even amid danger.

Despite being wounded, he remained determined to continue the encounter and specifically sought the hero Dyumān, indicating focused resolve within the ongoing war narrative of Canto 10.

Even under stress or injury, act with composure and principles—begin with a centering, purifying practice and then proceed with clarity and courage toward your duty.