Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

दुर्योधनमृते पापं कलिं कुरुकुलामयम् । यो न सेहे श्रियं स्फीतां द‍ृष्ट्वा पाण्डुसुतस्य ताम् ॥ ५३ ॥

duryodhanam ṛte pāpaṁ kaliṁ kuru-kulāmayam yo na sehe śrīyaṁ sphītāṁ dṛṣṭvā pāṇḍu-sutasya tām

All were satisfied except sinful Duryodhana—an embodiment of Kali, the disease of the Kuru line—who could not bear to see the flourishing opulence of Pāṇḍu’s son.

दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma (कर्म) (with ṛte: except)
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
ऋतेexcept
ऋते:
Apavāda-dyotaka (अपवाद-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formअव्यय; अपवादार्थक (excepting), governs accusative
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; apposition to कलिम्
कलिम्Kali (personified strife)
कलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
कुरु-कुल-आमयम्the disease of the Kuru dynasty
कुरु-कुल-आमयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुरु + कुल + आमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; adjective to कलिम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; relative pronoun referring to Duryodhana
not
:
Pratiṣedha-dyotaka (प्रतिषेध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
सेहेcould endure, tolerated
सेहे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√सह् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (सेहे)
श्रियम्prosperity, splendor
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
स्फीताम्abundant, flourishing
स्फीताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फीत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; modifies श्रियम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), expresses prior action
पाण्डु-सुतस्यof the son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira)
पाण्डु-सुतस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाण्डु + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive)
ताम्that
ताम्:
Viśeṣaṇa/Anuvāda (विशेषण/अनुवाद)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; refers to śrī

Śrīla Prabhupāda writes: “Duryodhana by nature was very envious because of his sinful life, and he appeared in the dynasty of the Kurus as a chronic disease personified in order to destroy the whole family.” Śrīla Śrīdhara Svāmī mentions that Duryodhana hated pure religious principles.

D
Duryodhana
P
Pāṇḍu
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuru dynasty
K
Kali

FAQs

This verse identifies Duryodhana’s intolerance of Yudhiṣṭhira’s prosperity as Kali-like—envy that breeds quarrel and becomes a “disease” within a dynasty or society.

Because, upon seeing the flourishing success of Pāṇḍu’s son (Yudhiṣṭhira) during the Rājasūya, he could not tolerate it; such intolerance is a hallmark of Kali’s influence.

The shloka warns that intolerance of others’ good fortune is spiritually destructive; cultivating gratitude, honoring dharmic success, and redirecting the mind toward service (bhakti) counters this Kali-like tendency.