Previous Verse

Shloka 54

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

य इदं कीर्तयेद् विष्णो: कर्म चैद्यवधादिकम् । राजमोक्षं वितानं च सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ ५४ ॥

ya idaṁ kīrtayed viṣṇoḥ karma caidya-vadhādikam rāja-mokṣaṁ vitānaṁ ca sarva-pāpaiḥ pramucyate

One who recites these deeds of Lord Viṣṇu—including the slaying of Śiśupāla, the deliverance of the kings, and the performance of the Rājasūya sacrifice—is freed from all sins.

यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
कीर्तयेत्should recite, should glorify
कीर्तयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्तय् (धातु; causative of √कीर्त्/√कृत्?; standard √कीर्त् denom.)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive)
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; object of kīrtayet
चैद्य-वध-आदिकम्beginning with the killing of Caidya (Śiśupāla)
चैद्य-वध-आदिकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचैद्य + वध + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; adjective to कर्म (deeds such as the slaying of Caidya)
राज-मोक्षम्the king's deliverance/liberation
राज-मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् + मोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; additional object of kīrtayet
वितानम्the (sacrificial) arrangement/extension; rite
वितानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवितान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; additional object of kīrtayet
and
:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सर्व-पापैःfrom all sins
सर्व-पापैः:
Apādāna (अपादान) (sense: freed from)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (instrumental); in passive, denotes separation/source sense with प्रमुच्यते
प्रमुच्यतेis released, is freed
प्रमुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √मुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Seventy-fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Deliverance of Śiśupāla at the Rājasūya Sacrifice.”

V
Viṣṇu
C
Caidya (Śiśupāla)

FAQs

This verse states that one who recites or glorifies Lord Viṣṇu’s deed of killing Śiśupāla, along with the account of his liberation, becomes freed from all sins.

Because the Lord’s actions are spiritually purifying: even an offender like Śiśupāla attained liberation by the Lord’s direct contact, and hearing this teaches the supremacy of the Lord and the purifying power of His līlā.

Make regular time for kīrtana and śravaṇa—recite, read, or listen to Krishna/Viṣṇu līlās with sincerity—using the practice as a daily purification of mind and habits.