Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
ततश्चैद्यस्त्वसम्भ्रान्तो जगृहे खड्गचर्मणी । भर्त्सयन् कृष्णपक्षीयान् राज्ञ: सदसि भारत ॥ ४२ ॥
tataś caidyas tv asambhrānto jagṛhe khaḍga-carmaṇī bhartsayan kṛṣṇa-pakṣīyān rājñaḥ sadasi bhārata
Then Śiśupāla of Cedi, undaunted, seized his sword and shield. O Bhārata, in the midst of the kings’ assembly he hurled insults at those who stood on the side of Lord Kṛṣṇa.
This verse shows Śiśupāla openly abusing Kṛṣṇa’s supporters; in the Bhagavatam narrative, such deliberate offense (aparādha) hardens envy and leads to ruin, even when done before saintly and royal audiences.
After repeatedly insulting Kṛṣṇa and being opposed by the pro-Kṛṣṇa kings, Śiśupāla escalated from harsh words to violence, seizing weapons right in the royal assembly.
The verse contrasts agitation and composure: rather than escalating like Śiśupāla, a devotee can avoid reactive speech, stay steady, and choose responses aligned with dharma and devotion.