Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

स भवानरविन्दाक्षो दीनानामीशमानिनाम् । धत्तेऽनुशासनं भूमंस्तदत्यन्तविडम्बनम् ॥ ३ ॥

sa bhavān aravindākṣo dīnānām īśa-māninām dhatte ’nuśāsanaṁ bhūmaṁs tad atyanta-viḍambanam

O lotus-eyed Supreme Lord, that You accept the orders of wretched fools who fancy themselves rulers, O all-pervading one, is a most profound pretense within Your divine līlā.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; demonstrative pronoun
bhavānyou (honored)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; honorific 2nd-person pronoun ‘you’
aravinda-akṣaḥlotus-eyed one
aravinda-akṣaḥ:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण)
TypeNoun
Rootaravinda (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; bahuvrīhi: ‘one whose eyes are like lotuses’
dīnānāmof the humble/poor
dīnānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural
īśa-mānināmof those who consider themselves masters
īśa-māninām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक) + mānin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural; tatpuruṣa: ‘of those who think themselves lords’
dhatteaccepts/bears
dhatte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd person, Singular
anuśāsanamcommand/instruction
anuśāsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanu-śās (धातु)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; action noun from √śās with anu-
bhūmanO great one
bhūman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address meaning ‘O great one’
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; pronoun referring to the act
atyanta-viḍambanamextreme mockery/absurdity
atyanta-viḍambanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + viḍambana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya: ‘utter mockery’

Śrīla Prabhupāda writes: “[Yudhiṣṭhira said,] ‘O Kṛṣṇa, You are unlimited, and although we sometimes think of ourselves as royal kings and rulers of the world and become puffed up over our paltry positions, we are very poor in heart. Actually, we are fit to be punished by You, but the wonder is that instead of punishing us, You so kindly and mercifully accept our orders and carry them out properly. Others are very surprised that Your Lordship can play the part of an ordinary human, but we can understand that You are performing these activities just like a dramatic artist.’”

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse highlights the paradox of Kṛṣṇa’s līlā: though supreme, He willingly accepts subordinate roles before worldly rulers, revealing His humility and freedom, not dependence.

During Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, Śiśupāla criticized Kṛṣṇa’s honor and portrayed His humble roles (like envoy and helper) as weakness—an expression of envy and false pride.

It cautions against mistaking humility for inferiority and warns that ego can misread virtue; spiritually, it encourages honoring selfless service and recognizing divinity beyond social status.