Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

तत्पादाववनिज्याप: शिरसा लोकपावनी: । सभार्य: सानुजामात्य: सकुटुम्बो वहन्मुदा ॥ २७ ॥ वासोभि: पीतकौषेयैर्भूषणैश्च महाधनै: । अर्हयित्वाश्रुपूर्णाक्षो नाशकत् समवेक्षितुम् ॥ २८ ॥

tat-pādāv avanijyāpaḥ śirasā loka-pāvanīḥ sa-bhāryaḥ sānujāmātyaḥ sa-kuṭumbo vahan mudā

After washing Lord Kṛṣṇa’s feet, Mahārāja Yudhiṣṭhira joyfully placed that world-purifying water upon his own head, and then upon the heads of his wife, brothers, relatives, and ministers.

tat-pādauHis (Krishna's) two feet
tat-pādau:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottat-pāda (तत्पाद)
FormMasculine, Accusative (2nd), Dual. (Shasthi Tatpurusha)
avanijyahaving washed
avanijya:
None
TypeIndeclinable
Rootnij (निज्) + ava (अव)
FormLyap Pratyaya (Gerund)
āpaḥwater (wash-water)
āpaḥ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootap (अप्)
FormFeminine, Accusative (2nd), Plural
śirasāwith his head
śirasā:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootśiras (शिरस्)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular
loka-pāvanīḥworld-purifying
loka-pāvanīḥ:
Visheshana (Qualifier to āpaḥ)
TypeAdjective
Rootloka-pāvanī (लोकपावनी)
FormFeminine, Accusative (2nd), Plural. (Upapada Tatpurusha: purifying the world)
sa-bhāryaḥalong with his wife
sa-bhāryaḥ:
Visheshana (Qualifier to Subject)
TypeAdjective
Rootsa-bhārya (सभार्य)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular. (With wife)
sa-anuja-amātyaḥwith brothers and ministers
sa-anuja-amātyaḥ:
Visheshana (Qualifier to Subject)
TypeAdjective
Rootsānujāmātya (सानुजामात्य)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular. (With younger brothers and ministers)
sa-kuṭumbaḥwith family
sa-kuṭumbaḥ:
Visheshana (Qualifier to Subject)
TypeAdjective
Rootsa-kuṭumba (सकुटुम्ब)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular. (With family)
vahancarrying/bearing
vahan:
Visheshana (Qualifier to Subject)
TypeVerb
Rootvah (वह्)
FormShatri Pratyaya (Present Participle), Masculine, Nominative, Singular
mudāwith joy
mudā:
Karana (Manner)
TypeNoun
Rootmud (मुद्)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira Mahārāja

FAQs

This verse portrays reverential bhakti: washing the Lord’s feet and honoring that water as purifying (caraṇāmṛta), expressing humility and recognizing Kṛṣṇa as supremely sacred.

During the Rājasūya context, Yudhiṣṭhira publicly honored Kṛṣṇa; bearing the water on his head shows surrender and devotion, treating the Lord’s remnants as supremely purifying.

Cultivate humility and reverence—serve Bhagavān and His devotees, honor sacred remnants (prasāda/caraṇāmṛta), and involve one’s household in devotional practices.