Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

सदस्याग्र्‍यार्हणार्हं वै विमृशन्त: सभासद: । नाध्यगच्छन्ननैकान्त्यात् सहदेवस्तदाब्रवीत् ॥ १८ ॥

sadasyāgryārhaṇārhaṁ vai vimṛśantaḥ sabhā-sadaḥ nādhyagacchann anaikāntyāt sahadevas tadābravīt

The assembly members pondered who should be honored first, but because many were worthy of that distinction, they could not decide. Then Sahadeva spoke up.

sadasyaof the member (of the assembly)
sadasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootsadasya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
agrya-arhaṇa-arhamworthy of the foremost honoring
agrya-arhaṇa-arham:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootagrya + arhaṇa + arha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः—अग्र्यस्य अर्हणम् अर्हम् (worthy of foremost honor)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
vimṛśantaḥdeliberating, considering
vimṛśantaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootvi-mṛś (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sabhā-sadaḥthe assembly members
sabhā-sadaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsabhā + sad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (those seated in the assembly)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
adhyagacchanthey found, arrived at (a conclusion)
adhyagacchan:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootadhi-gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
anaikāntyātdue to lack of certainty
anaikāntyāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootan-aikāntya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; नञ्-युक्त (non-decisiveness)
sahadevaḥSahadeva
sahadevaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsahadeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
abravītsaid, spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śrīla Prabhupāda writes: “Another important procedure is that the most exalted personality in the assembly of such a sacrificial ceremony is first offered worship.… This particular ceremony is called agra-pūjā. Agra means ‘first,’ and pūjā means ‘worship.’ This agra-pūjā is similar to the election of a president. In the sacrificial assembly, all the members were very exalted. Some proposed to elect one person as the perfect candidate for accepting agra-pūjā, and others proposed someone else.

S
Sahadeva
P
Pāṇḍavas
A
assembly members (sabhāsadaḥ)

FAQs

In this verse, the assembly is shown deliberating but failing to reach a unanimous conclusion; this sets the stage for Sahadeva to identify the truly worthy recipient of foremost honor.

Because the gathered kings and elders could not decide definitively who was most worthy of the highest honor, Sahadeva intervened to offer a clear conclusion.

When opinions are divided, seek clarity by grounding decisions in sound principles and higher purpose—especially in matters of values, worship, and leadership.