Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

ततस्ते देवयजनं ब्राह्मणा: स्वर्णलाङ्गलै: । कृष्ट्वा तत्र यथाम्नायं दीक्षयां चक्रिरे नृपम् ॥ १२ ॥

tatas te deva-yajanaṁ brāhmaṇāḥ svarṇa-lāṅgalaiḥ kṛṣṭvā tatra yathāmnāyaṁ dīkṣayāṁ cakrire nṛpam

The brāhmaṇa priests then plowed the sacrificial ground with golden plowshares and, in accord with authorized tradition, initiated King Yudhiṣṭhira for the yajña.

tataḥThen
tataḥ:
null
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb
teThey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
deva-yajanaṁSacrificial ground
deva-yajanaṁ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-yajana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
svarṇa-lāṅgalaiḥWith golden plows
svarṇa-lāṅgalaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsvarṇa-lāṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
kṛṣṭvāHaving plowed
kṛṣṭvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootkṛṣ (धातु)
FormKtva Pratyaya (Gerund/Absolutive)
tatraThere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place
yathā-āmnāyaṁAccording to scripture/tradition
yathā-āmnāyaṁ:
Kriya-Visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootyathāmnāyam (अव्यय)
FormAdverbial Compound
dīkṣayāṁInitiated (part 1)
dīkṣayāṁ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdīkṣ (धातु)
FormComponent of Periphrastic Perfect
cakrireDid (Initiated - part 2)
cakrire:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLit Lakara (Perfect/लिट्), Atmanepada, 3rd Person, Plural
nṛpamThe King
nṛpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
B
Brāhmaṇas
Y
Yudhiṣṭhira Mahārāja

FAQs

This verse states that the brāhmaṇas initiated the king in accordance with Vedic injunctions, showing that a sacrifice is begun only after proper dīkṣā and ritual preparation.

The verse highlights the royal grandeur and sanctity of the Rājasūya: the arena was ritually prepared (ploughed) and adorned in a way befitting a major Vedic sacrifice.

The shloka emphasizes doing sacred acts with proper method and reverence—today, that can mean disciplined sādhana, guidance from qualified teachers, and careful observance of devotional principles.