Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

हैमा: किलोपकरणा वरुणस्य यथा पुरा । इन्द्रादयो लोकपाला विरिञ्चिभवसंयुता: ॥ १३ ॥ सगणा: सिद्धगन्धर्वा विद्याधरमहोरगा: । मुनयो यक्षरक्षांसि खगकिन्नरचारणा: ॥ १४ ॥ राजानश्च समाहूता राजपत्न्‍यश्च सर्वश: । राजसूयं समीयु: स्म राज्ञ: पाण्डुसुतस्य वै । मेनिरे कृष्णभक्तस्य सूपपन्नमविस्मिता: ॥ १५ ॥

haimāḥ kilopakaraṇā varuṇasya yathā purā indrādayo loka-pālā viriñci-bhava-saṁyutāḥ

The sacrificial utensils were of gold, as in the ancient Rājasūya once performed by Lord Varuṇa. Indra and the other rulers of the worlds came with Brahmā and Śiva; the Siddhas and Gandharvas with their retinues; the Vidyādharas; great serpents; sages; Yakṣas and Rākṣasas; celestial birds; Kinnaras; Cāraṇas; and the kings of the earth with their queens. All were invited, and from every direction they assembled for the Rājasūya of King Yudhiṣṭhira, son of Pāṇḍu. Seeing such opulence, they were not at all astonished, for it was perfectly fitting for a devotee of Śrī Kṛṣṇa.

haimāḥGolden
haimāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roothaima (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
kilaIndeed
kila:
null
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
FormParticle
upakaraṇāḥUtensils/Paraphernalia
upakaraṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupakaraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
varuṇasyaOf Varuna
varuṇasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
yathāJust as
yathā:
null
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb
purāPreviously/In the past
purā:
Adhikarana (Time/Location)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAdverb
indra-ādayaḥIndra and others
indra-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra-ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
loka-pālāḥGuardians of the worlds
loka-pālāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootloka-pāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
viriñci-bhava-saṁyutāḥAccompanied by Brahma and Shiva
viriñci-bhava-saṁyutāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviriñci-bhava-saṁyuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; Contains internal Dvandva (viriñci-bhava)

Mahārāja Yudhiṣṭhira was universally famous as a great devotee of Lord Kṛṣṇa, and thus nothing was impossible for him.

V
Varuṇa
I
Indra
B
Brahmā (Viriñci)
Ś
Śiva (Bhava)

FAQs

This verse shows the extraordinary stature of Yudhiṣṭhira’s Rājasūya: even cosmic rulers like Indra, along with Brahmā and Śiva, attended, and opulent ritual paraphernalia was present.

Śukadeva describes their attendance as part of the universal recognition of the sacrifice’s legitimacy and grandeur under Yudhiṣṭhira’s dharmic rule, in the presence of Śrī Kṛṣṇa.

Honor sacred duty with sincerity and reverence—when actions are aligned with dharma and devotion, they naturally attract respect, support, and auspicious outcomes.