Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

उपहूतास्तथा चान्ये द्रोणभीष्मकृपादय: । धृतराष्ट्र: सहसुतो विदुरश्च महामति: ॥ १० ॥ ब्राह्मणा: क्षत्रिया वैश्या: शूद्रा यज्ञदिद‍ृक्षव: । तत्रेयु: सर्वराजानो राज्ञां प्रकृतयो नृप ॥ ११ ॥

upahūtās tathā cānye droṇa-bhīṣma-kṛpādayaḥ dhṛtarāṣṭraḥ saha-suto viduraś ca mahā-matiḥ

O King, among those invited were Droṇa, Bhīṣma, Kṛpa, Dhṛtarāṣṭra with his sons, and the greatly wise Vidura. Brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, eager to behold the sacrifice, and all the kings as well, came there with their entourages.

brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
kṣatriyāḥKshatriyas
kṣatriyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
vaiśyāḥVaishyas
vaiśyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
śūdrāḥShudras
śūdrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yajña-didṛkṣavaḥDesirous of seeing the sacrifice
yajña-didṛkṣavaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyajña-didṛkṣu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; Desiderative adjective
tatraThere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place
īyuḥThey went/arrived
īyuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
FormLit Lakara (Perfect/लिट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural
sarva-rājānaḥAll kings
sarva-rājānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva-rājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
rājñāṁOf the kings
rājñāṁ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
prakṛtayaḥSubjects/Citizens
prakṛtayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nṛpaO King
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana/सम्बोधन), Singular
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse says they came out of eagerness to witness the sacred sacrifice, indicating the public, celebrated nature of a great Vedic yajña performed by a righteous emperor.

Śukadeva Gosvāmī addresses Parīkṣit Mahārāja (“O King”), continuing his narration of events surrounding Yudhiṣṭhira’s Rājasūya.

Sacred events centered on dharma and devotion naturally draw people together across social backgrounds; supporting and participating in authentic spiritual gatherings strengthens shared values and community.