Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha

अथादिशत् प्रयाणाय भगवान् देवकीसुत: । भृत्यान् दारुकजैत्रादीननुज्ञाप्य गुरून् विभु: ॥ १२ ॥

athādiśat prayāṇāya bhagavān devakī-sutaḥ bhṛtyān dāruka-jaitrādīn anujñāpya gurūn vibhuḥ

Then Bhagavān, the son of Devakī, gave the order to depart. Having respectfully sought permission from His elders, the all-powerful Lord instructed His servants, led by Dāruka and Jaitra, to make ready for the journey.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
आदिशत्ordered, instructed
आदिशत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootदिश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ-
प्रयाणायfor departure
प्रयाणाय:
Sampradana (सम्प्रदान/for-purpose)
TypeNoun
Rootप्रयाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवकी-सुतःson of Devakī
देवकी-सुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवक्याः सुतः)
भृत्यान्servants
भृत्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दारुक-जैत्र-आदीन्Dāruka, Jaitra, and others
दारुक-जैत्र-आदीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदारुक (प्रातिपदिक) + जैत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्वन्द्व (दारुकश्च जैत्रश्च) + ‘आदि’ (and others)
अनुज्ञाप्यhaving taken leave (having asked permission)
अनुज्ञाप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/Absolutive); उपसर्ग: अनु-; अर्थ: ‘having permitted/taken leave’
गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विभुःthe all-powerful one
विभुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

The superiors mentioned here are personalities such as Vasudeva, Lord Kṛṣṇa’s father.

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Devakī-suta)
D
Devakī
D
Dāruka
J
Jaitra

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa Himself taking leave of His gurus/elders before departing, teaching that even great responsibilities should be undertaken with humility, proper etiquette, and respect for authority.

Because the Lord’s journey is carried out through orderly service—He directs His attendants (including His charioteer Dāruka) so the departure proceeds properly, reflecting divine leadership and disciplined devotion.

Before major decisions—travel, career moves, vows, or projects—seek blessings and guidance from mentors/elders, then organize responsibilities clearly with your team; this aligns action with dharma and reduces impulsiveness.