Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā

द्वौ मासौ तत्र चावात्सीन्मधुं माधवमेव च । राम: क्षपासु भगवान् गोपीनां रतिमावहन् ॥ १७ ॥

dvau māsau tatra cāvātsīn madhuṁ mādhavaṁ eva ca rāmaḥ kṣapāsu bhagavān gopīnāṁ ratim āvahan

Lord Rāma (Balarāma) stayed there for the two months of Madhu and Mādhava, and at night He bestowed upon the gopīs the joy of conjugal love.

dvautwo
dvau:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvi (द्वि संख्याप्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन); numeral qualifying māsau
māsaumonths
māsau:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootmāsa (मास प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
avātsītstayed/dwelt
avātsīt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvas (वस् धातु)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्/Aorist), Parasmaipada, 3rd person, Singular; augment a-
madhum(the month) Madhu
madhum:
Kāla-adhikaraṇa (काल/Time-span part)
TypeNoun
Rootmadhu (मधु प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; name of month Madhu
mādhavam(the month) Mādhava
mādhavam:
Kāla-adhikaraṇa (काल/Time-span part)
TypeNoun
Rootmādhava (माधव प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; name of month Mādhava
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
rāmaḥRāma (Balarāma)
rāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāma (राम प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kṣapāsuin the nights
kṣapāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootkṣapā (क्षपा प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject, apposition)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत् प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gopīnāmof the gopīs
gopīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootgopī (गोपी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
ratimdelight/pleasure
ratim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrati (रति प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āvahanbrought/produced
āvahan:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootā-vah (आ+वह् धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्/Imperfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Śrīla Śrīdhara Svāmī states that the gopīs who enjoyed conjugal affairs with Śrī Balarāma during His visit to Gokula had not taken part in Śrī Kṛṣṇa’s rāsa dance, being too young at the time. Śrīla Jīva Gosvāmī confirms this statement by quoting a phrase from the Bhāgavatam (10.15.8) — gopyo ’ntareṇa bhujayoḥ — which indicates that there are particular gopīs who act as Lord Balarāma’s girlfriends. Furthermore, Jīva Gosvāmī states that during the Holī festivities celebrated when Kṛṣṇa killed Śaṅkhacūḍa, the gopīs Lord Balarāma enjoyed with were different from the ones Lord Kṛṣṇa enjoyed with. Śrīla Viśvanātha Cakravartī agrees with this explanation.

B
Balarama (Rama)
G
Gopis

FAQs

It states that Lord Balarama stayed in Vraja for two months—Madhu and Mādhava—and during the nights He increased the gopīs’ loving delight.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, continuing the account of Lord Balarāma’s pastimes in Vraja.

Devotional love (bhakti) deepens through sincere association with the Lord and His devotees; steady practice over time—like “two months” of dedicated immersion—nourishes the heart, especially in quiet, reflective moments.