Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

श्रीशुक उवाच इति स्म राजा सम्पृष्ट: कृष्णेनानन्तमूर्तिना । माधवं प्रणिपत्याह किरीटेनार्कवर्चसा ॥ ९ ॥

śrī-śuka uvāca iti sma rājā sampṛṣṭaḥ kṛṣṇenānanta-mūrtinā mādhavaṁ praṇipatyāha kirīṭenārka-varcasā

Śukadeva Gosvāmī said: Thus questioned by Kṛṣṇa of unlimited forms, the king, his helmet radiant like the sun, bowed to Lord Mādhava and replied as follows.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि-पूर्वक नाम
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
smaindeed/then
sma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात; भूतार्थ/अनुस्मरण (emphatic/past marker)
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sampṛṣṭaḥhaving been asked
sampṛṣṭaḥ:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootsam√prach (धातु; क्त-प्रत्ययान्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṛṣṇenaby Krishna
kṛṣṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
ananta-mūrtināby the one of endless forms
ananta-mūrtinā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta + mūrti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्; तत्पुरुष (अनन्ता मूर्तिः यस्य)
mādhavamMādhava (Krishna)
mādhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ni√pat (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having bowed)
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kirīṭenawith a crown
kirīṭena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkirīṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे पुं), तृतीया (Instrumental), एकवचन
arka-varcasāwith sun-like splendor
arka-varcasā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarka + varcas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (अर्कस्य वर्चस् इव)
Ś
Śrī Śuka
K
Kṛṣṇa
M
Mādhava
T
The king (rājā)

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa as ananta-mūrti—He is the unlimited Supreme Lord who manifests innumerable forms, yet remains the same divine Person.

Because Kṛṣṇa is the Supreme Lord, the king follows dharmic and devotional etiquette—offering obeisance first, then speaking with reverence in response to the Lord’s question.

Pause before responding, offer respect to what is sacred (through prayer or remembrance of God), and speak from a humble, service-minded attitude rather than ego.