Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

नृग उवाच नृगो नाम नरेन्द्रोऽहमिक्ष्वाकुतनय: प्रभो । दानिष्वाख्यायमानेषु यदि ते कर्णमस्पृशम् ॥ १० ॥

nṛga uvāca nṛgo nāma narendro ’ham ikṣvāku-tanayaḥ prabho dāniṣv ākhyāyamāneṣu yadi te karṇam aspṛśam

King Nṛga said: “O Lord, I am the king named Nṛga, son of Ikṣvāku. Perhaps my name once reached Your ears when the rolls of charitable men were recited.”

nṛgaḥNṛga
nṛgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nṛgaḥNṛga
nṛgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/निपातवत्; नाम-शब्दः ‘by name’
narendraḥking of men
narendraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (नराणाम् इन्द्रः)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन
ikṣvāku-tanayaḥson of Ikṣvāku
ikṣvāku-tanayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootikṣvāku + tanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इक्ष्वाकोः तनयः)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
dāniṣuin gifts/charities
dāniṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
ākhyāyamāneṣuwhile (they) were being announced
ākhyāyamāneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locative absolute nuance)
TypeVerb
Rootā√khyā (धातु; शानच्-प्रत्ययान्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्, passive/ātmanepada sense), सप्तमी (Locative), बहुवचन; ‘while being proclaimed/announced’
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘your’
karṇamear
karṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
aspṛśamI did not touch/reach
aspṛśam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roota√spṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन

The ācāryas point out here that although a tentative expression is used — “perhaps You have heard of me” — the implication is that there is no doubt.

N
Nṛga
I
Ikṣvāku
K
Krishna

FAQs

In this verse, King Nṛga introduces himself while referring to the narration of his charitable acts, setting the stage for the Bhagavatam’s teaching that even pious charity must be done carefully and in harmony with dharma.

Nṛga addresses Krishna to explain his identity and the background of his charitable deeds, as part of the larger episode in which Krishna reveals the moral and karmic results of a mistake connected to a donated cow.

Even good intentions (like generosity) should be paired with responsibility—verify details, avoid harming others through negligence, and remain humble when accounting for one’s actions.