Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

यथाहं प्रणमे विप्राननुकालं समाहित: । तथा नमत यूयं च योऽन्यथा मे स दण्डभाक् ॥ ४२ ॥

yathāhaṁ praṇame viprān anukālaṁ samāhitaḥ tathā namata yūyaṁ ca yo ’nyathā me sa daṇḍa-bhāk

As I always, with a composed mind, bow down to the brāhmaṇas, so should all of you likewise bow to them. Whoever acts otherwise will incur My punishment.

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (correlative adverb: 'as/just as')
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (common), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
praṇameI bow
praṇame:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
viprānto the brāhmaṇas
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
anukālamat all times
anukālam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanu-kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: 'at every time/always')
samāhitaḥcomposed, attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā > samāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'aham')
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-सम्बन्धी प्रकारवाचक (correlative: 'so/likewise')
namatabow (you all)
namata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन (Nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'otherwise')
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; enclitic
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (demonstrative pronoun)
daṇḍa-bhākdeserving punishment
daṇḍa-bhāk:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaṇḍa + bhāj (प्रातिपदिक; √bhaj/√bhāj 'to partake')
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: 'daṇḍaṃ bhajate'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of 'saḥ')
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
brāhmaṇas (vipras)

FAQs

This verse shows Śrī Kṛṣṇa Himself regularly offering respectful obeisances to brāhmaṇas and instructing others to do the same, warning that disregard invites punishment.

Within the Dvārakā narrative of Canto 10, Kṛṣṇa establishes proper dharma by His own example—honoring brāhmaṇas and requiring the same standard of conduct from others.

Cultivate humility and reverence toward genuine spiritual teachers and saintly persons—through respectful speech, service, and gratitude—rather than pride or neglect.