Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

कृकलासं गिरिनिभं वीक्ष्य विस्मितमानसा: । तस्य चोद्धरणे यत्नं चक्रुस्ते कृपयान्विता: ॥ ३ ॥

kṛkalāsaṁ giri-nibhaṁ vīkṣya vismita-mānasāḥ tasya coddharaṇe yatnaṁ cakrus te kṛpayānvitāḥ

Seeing a lizard as huge as a hill, the boys were astonished. Moved by compassion, they tried to lift it out of the well.

kṛkalāsama lizard
kṛkalāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛkalāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine accusative singular (पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन)
giri-nibhammountain-like (huge)
giri-nibham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgiri (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘mountain-like’; masculine accusative singular (पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन) qualifying kṛkalāsam
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi + īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) from √īkṣ with vi-; indeclinable
vismita-mānasāḥwith astonished minds
vismita-mānasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya ‘astonished-minded’; masculine nominative plural (पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन) qualifying implied subject (te)
tasyaof it/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive singular (षष्ठी एकवचन) of pronoun; ‘of it/him’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
uddharaṇein (the act of) rescuing/lifting out
uddharaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootud + dharaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter locative singular (नपुंसकलिङ्ग सप्तमी एकवचन); action-noun ‘in/for the lifting out’
yatnameffort
yatnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine accusative singular (पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन)
cakruḥthey made/did
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada; 3rd person plural (प्रथमपुरुष बहुवचन) from √kṛ
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine nominative plural (पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन) pronoun
kṛpayā-anvitāḥendowed with compassion
kṛpayā-anvitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa/instrumental relation ‘endowed with compassion’; masculine nominative plural (पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन) qualifying te

FAQs

This verse highlights that the devotees, upon seeing a being in distress, become compassionate and actively try to rescue and uplift him—showing dayā as a natural expression of bhakti.

Śukadeva Gosvāmī narrates this verse to King Parīkṣit while describing the events in Canto 10, Chapter 64, where a mountain-sized lizard is seen and the onlookers attempt to free him out of mercy.

Cultivate compassionate action: when you encounter someone trapped in difficulty—material, emotional, or spiritual—respond with empathy and practical help, guided by dharma and devotion.