Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

किं नु तेऽविदितं नाथ सर्वभूतात्मसाक्षिण: । कालेनाव्याहतद‍ृशो वक्ष्येऽथापि तवाज्ञया ॥ ११ ॥

kiṁ nu te ’viditaṁ nātha sarva-bhūtātma-sākṣiṇaḥ kālenāvyāhata-dṛśo vakṣye ’thāpi tavājñayā

“O master, what could be unknown to You? You are the witness within the hearts of all beings, with vision unimpeded by time. Still, by Your command, I shall speak.”

kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
nuindeed/then
nu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formनिपात; प्रश्न/अनुनयार्थक (indeed/then)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘to you/your’ (here genitive: ‘to you’ in sense)
aviditamunknown
aviditam:
Karma (कर्म; predicate complement)
TypeAdjective
Roota + vidita (प्रातिपदिक; √vid क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-युक्त क्त-प्रत्ययान्त (unknown)
nāthaO lord
nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
sarva-bhūta-ātma-sākṣiṇaḥof the witness who is the Self of all beings
sarva-bhūta-ātma-sākṣiṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta + ātman + sākṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: (सर्वेषां भूतानाम् आत्मा च साक्षी च)
kālenaby time
kālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
avyāhata-dṛśaḥwhose vision is unobstructed
avyāhata-dṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + vyāhata + dṛś (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (अव्याहता दृक् यस्य)
vakṣyeI shall speak
vakṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात; अपि-भाव (even/also)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
ājñayāby (your) command
ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन

Since the Lord knows everything, there is no need to inform Him about anything. Still, to fulfill the Lord’s purpose King Nṛga will speak.

K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse addresses Kṛṣṇa as the inner witness of all beings (sarva-bhūtātma-sākṣī) whose vision is never obstructed by time, implying that nothing is unknown to Him.

She acknowledges that Kṛṣṇa already knows all circumstances, yet she agrees to speak because He has asked—showing humility and obedience within the Syamantaka-jewel narrative context.

Remembering the Lord as the constant witness encourages integrity, self-reflection, and devotional humility—acting responsibly even when no one else is watching.