Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Slaying of Narakāsura (Bhaumāsura), Rescue of the Princesses, and the Pārijāta Episode Begins

अस्तौषीदथ विश्वेशं देवी देववरार्चितम् । प्राञ्जलि: प्रणता राजन् भक्तिप्रवणया धिया ॥ २४ ॥

astauṣīd atha viśveśaṁ devī deva-varārcitam prāñjaliḥ praṇatā rājan bhakti-pravaṇayā dhiyā

O King, the goddess then began to praise the Lord of the universe, worshiped by the best of the demigods. Having bowed down and then standing with joined palms, her mind softened by devotion, she offered her hymns.

astauṣītpraised
astauṣīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person, Singular; परस्मैपद
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (अनन्तरार्थक अव्यय)
viśveśamLord of the universe
viśveśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘विश्वस्य ईशः’
devīthe goddess (Bhū)
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
deva-vara-arcitamworshiped by the foremost gods
deva-vara-arcitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdeva + vara + arcita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular; तत्पुरुषः—‘देववरैः अर्चितम्’ (worshiped by the best of gods)
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘with joined palms’ (अञ्जलिमुद्रायुक्त)
praṇatābowed down
praṇatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + nam (धातु) + kta (कृत्)
FormPast participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; agrees with devī
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
bhakti-pravaṇayāby devotion-inclined
bhakti-pravaṇayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootbhakti + pravaṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular; तत्पुरुषः—‘भक्त्या प्रवणा’ (inclined through devotion)
dhiyāwith (her) mind/intelligence
dhiyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
King Parīkṣit
V
Viśveśa (Lord of the universe)
D
Devī (the queen/goddess)

FAQs

This verse shows that true prayer arises from a mind drawn toward the Lord by bhakti—expressed through humility, bowed posture, and folded hands.

Śukadeva is narrating the episode to Parīkṣit and directly signals the listener, emphasizing the devotional mood with which the queen begins her prayers.

Approach prayer with reverence—pause, become inwardly attentive, and offer gratitude and surrender, letting devotion guide the mind rather than distraction or mere ritual.