Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Slaying of Narakāsura (Bhaumāsura), Rescue of the Princesses, and the Pārijāta Episode Begins

द‍ृष्ट्वा विद्रावितं सैन्यं गरुडेनार्दितं स्वकं । तं भौम: प्राहरच्छक्त्या वज्र: प्रतिहतो यत: । नाकम्पत तया विद्धो मालाहत इव द्विप: ॥ २० ॥

dṛṣṭvā vidrāvitaṁ sainyaṁ garuḍenārditaṁ svakaṁ taṁ bhaumaḥ prāharac chaktyā vajraḥ pratihato yataḥ nākampata tayā viddho mālāhata iva dvipaḥ

Seeing his army driven back and harassed by Garuḍa, Bhauma struck with a spear that had once checked Indra’s vajra; yet though hit, Garuḍa did not tremble, like an elephant touched by a garland of flowers.

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā-hetu (क्रियाहेतु)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) + ktvā (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), avyaya; ‘having seen’
vidrāvitamrouted, driven away
vidrāvitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-drā (धातु) + ita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/इत), Neuter, Accusative, Singular; agrees with sainyam
sainyamarmy
sainyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
garuḍenaby Garuḍa
garuḍena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
arditamharassed, afflicted
arditam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootard (धातु) + ita (कृदन्त)
FormPast passive participle, Neuter, Accusative, Singular; agrees with sainyam
svakamhis own
svakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; agrees with sainyam
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; pronoun referring to (Kṛṣṇa/Hari)
bhaumaḥBhauma (Naraka)
bhaumaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhauma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
prāharatstruck, hurled (at)
prāharat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-hṛ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
śaktyāwith a spear/lance
śaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
vajraḥthe (weapon like) thunderbolt
vajraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; subject of ‘was repelled’
pratihataḥrepelled, struck back
pratihataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootprati-han (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular; predicate to vajraḥ
yataḥwhereby, because
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय/संबन्ध)
FormConjunction/relative adverb (हेतु/यत्-सम्बन्ध): ‘because/whereby’
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
akampatashook, trembled
akampata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkamp (धातु)
FormImperfect (लङ्), Ātmanepada, 3rd person, Singular
tayāby that (spear)
tayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular; refers to śakti (by that)
viddhaḥpierced, struck
viddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyadh (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
mālāhataḥas if struck by a garland
mālāhataḥ:
Upamāna-dharma (उपमानधर्म)
TypeAdjective
Rootmālā (प्रातिपदिक) + hata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: mālāyā hataḥ (‘struck by a garland’)
ivalike, as
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-निपात)
dvipaḥan elephant
dvipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvipa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
G
Garuḍa
B
Bhauma (Narakāsura/Bhaumāsura)

FAQs

This verse describes Garuḍa as so steady and formidable that even when Bhauma strikes him with a śakti-weapon, he does not tremble—illustrating the fearlessness that comes from serving the Supreme Lord.

After seeing his own forces scattered by Garuḍa, Bhaumāsura tried to counter Garuḍa directly with a powerful weapon, but Garuḍa remained unaffected, showing the futility of opposing the Lord’s associates.

Steadiness in dharma and devotion brings inner strength: when one is aligned with divine service, external attacks—insults, fear, or setbacks—lose their power to shake the mind.