Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Kṛṣṇa Arrives at Kuṇḍina and Abducts Rukmiṇī

Rukmiṇī-haraṇa Prelude

नमस्ये त्वाम्बिकेऽभीक्ष्णं स्वसन्तानयुतां शिवाम् । भूयात् पतिर्मे भगवान् कृष्णस्तदनुमोदताम् ॥ ४६ ॥

namasye tvāmbike ’bhīkṣṇaṁ sva-santāna-yutāṁ śivām bhūyāt patir me bhagavān kṛṣṇas tad anumodatām

[Rukmiṇī prayed:] O Mother Ambikā, auspicious consort of Lord Śiva, I bow to you again and again, together with your children. May Lord Kṛṣṇa become my husband; please graciously approve this boon.

नमस्येI bow/worship
नमस्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (प्रातिपदिक) + √अस्/√कृ? (धातु-आश्रित denominative)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; नमस्यति (denominative from नमस्)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अम्बिकेO Ambikā
अम्बिके:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
अभीक्ष्णम्repeatedly, constantly
अभीक्ष्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभीक्ष्णम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
स्व-सन्तान-युताम्endowed with (your) offspring
स्व-सन्तान-युताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सन्तान (प्रातिपदिक) + युत (√यु धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शिवाम् इति); तत्पुरुषः—स्वैः सन्तानैः युता
शिवाम्Śivā (the auspicious goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवी-विशेषनाम/विशेष्य
भूयात्may (he) be / may it happen
भूयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन; सर्वनाम
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कृष्णः इति)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that (wish)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम—एतत् कार्यम्/इच्छितम्
अनुमोदताम्may (she) approve/consent
अनुमोदताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु√मुद् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; आशीर्वाद/आज्ञार्थ
R
Rukmiṇī
A
Ambikā (Durgā)
K
Kṛṣṇa

FAQs

In 10.53.46, Rukmiṇī repeatedly offers obeisances to Ambikā and prays that Lord Kṛṣṇa may become her husband, asking the goddess to approve and bless that desire.

Within the narrative, Rukmiṇī follows the customary worship at the temple and petitions Ambikā for auspiciousness, while her central longing remains single-pointed: to attain Kṛṣṇa as her husband by divine arrangement.

Offer sincere, repeated prayer with clarity of intention, seek blessings from elders/guardians of dharma, and keep the heart fixed on the highest good rather than temporary outcomes.