Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Mucukunda’s Departure; Jarāsandha’s Pursuit; Prelude to Rukmiṇī’s Abduction

Rukmiṇī’s Message Begins

भगवन् श्रोतुमिच्छामि कृष्णस्यामिततेजस: । यथा मागधशाल्वादीन् जित्वा कन्यामुपाहरत् ॥ १९ ॥

bhagavan śrotum icchāmi kṛṣṇasyāmita-tejasaḥ yathā māgadha-śālvādīn jitvā kanyām upāharat

My lord, I wish to hear how the immeasurably powerful Lord Kṛṣṇa defeated kings like Māgadha and Sālva and carried away His bride.

bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to hear’
icchāmiI desire
icchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
kṛṣṇasyaof Kṛṣṇa
kṛṣṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
amita-tejasaḥof immeasurable splendor
amita-tejasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: amitam tejaḥ yasya (of one whose splendor is immeasurable)
yathāhow
yathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb/conjunction (यथाशब्द; ‘how/just as’)
māgadha-śālvādīnMāgadha, Śālva and others
māgadha-śālvādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāgadha + śālva + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); samāhāra/tatpuruṣa sense: ‘Māgadha, Śālva and others’ (ādi as ‘etc.’)
jitvāhaving defeated
jitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having conquered’
kanyāmthe maiden (bride)
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
upāharatbrought/obtained
upāharat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + hṛ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada

We should not think that Śrī Kṛṣṇa was actually afraid of Jarāsandha. In the very next chapter we will find that Śrī Kṛṣṇa easily defeats Jarāsandha and his soldiers. Thus we should never doubt the supreme prowess of Lord Kṛṣṇa.

K
Kṛṣṇa
J
Jarāsandha
Ś
Śālva

FAQs

This verse shows Parīkṣit’s desire to hear how Kṛṣṇa, of limitless prowess, overcame powerful rulers like Jarāsandha of Magadha and Śālva, and then took the princess as His bride—highlighting Kṛṣṇa’s supreme strength within His loving pastimes.

Parīkṣit is following the Bhagavatam’s mood of śravaṇam (devotional hearing), requesting the detailed narration of Kṛṣṇa’s marriage pastime—especially how Kṛṣṇa protected His devotee and subdued opposing kings.

Cultivate devotional hearing about Kṛṣṇa’s pastimes and remember that divine protection accompanies sincere devotion; obstacles and opposition can be faced with faith, steadiness, and dharmic courage.