Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kṛṣṇa Visits Trivakrā; Akrūra’s Praise and the Hastināpura Mission

इत्यर्चित: संस्तुतश्च भक्तेन भगवान् हरि: । अक्रूरं सस्मितं प्राह गीर्भि: सम्मोहयन्निव ॥ २८ ॥

ity arcitaḥ saṁstutaś ca bhaktena bhagavān hariḥ akrūraṁ sa-smitaṁ prāha gīrbhiḥ sammohayann iva

Thus worshiped and fully glorified by His devotee, the Supreme Lord Hari, smiling, spoke to Akrūra, as if completely enchanting him with His words.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थ-निपात (quotative particle: thus)
arcitaḥhaving been worshipped
arcitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
saṁstutaḥhaving been praised
saṁstutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-stu (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
bhaktenaby the devotee
bhaktena:
Kartṛ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hariḥHari
hariḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to bhagavān
akrūramAkrūra
akrūram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakrūra (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sa-smitaṁsmilingly/with a smile
sa-smitaṁ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + smita (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभाव (with a smile) used adverbially qualifying prāha
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āh (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
gīrbhiḥwith words/speeches
gīrbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
sammohayanbewildering/encharming
sammohayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-muh (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifying hariḥ
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-निपात (particle of comparison)
B
Bhagavān Hari (Śrī Kṛṣṇa)
A
Akrūra

FAQs

In this verse, after being worshiped and praised by His devotee Akrūra, Lord Hari responds personally—speaking with a smile—showing that Kṛṣṇa reciprocates with devotion and reveals Himself through His words.

Akrūra was overwhelmed by devotion and awe; Kṛṣṇa’s sweet, divine speech can intensify a devotee’s ecstasy and humility, making the devotee feel enchanted—‘as if bewildered’—by the Lord’s mercy and intimacy.

Approach spiritual practice with sincere praise and remembrance; like Akrūra, a devotee becomes inwardly transformed by divine teachings—regular śravaṇa (hearing) and kīrtana (chanting) can steady the mind and deepen devotion.