Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṛṣṇa Visits Trivakrā; Akrūra’s Praise and the Hastināpura Mission

देहाद्युपाधेरनिरूपितत्वाद् भवो न साक्षान्न भिदात्मन: स्यात् । अतो न बन्धस्तव नैव मोक्ष: स्यातां निकामस्त्वयि नोऽविवेक: ॥ २२ ॥

dehādy-upādher anirūpitatvād bhavo na sākṣān na bhidātmanaḥ syāt ato na bandhas tava naiva mokṣaḥ syātām nikāmas tvayi no ’vivekaḥ

Since it has never been shown that You are covered by material designations such as a body, it follows that for You there is no literal birth and no duality within the Self. Therefore You undergo neither bondage nor liberation; and if it seems so, it is only by Your lila-will, or else by our lack of discernment.

देह-आदि-उपाधेःof the adjuncts like the body
देह-आदि-उपाधेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेह + आदि + उपाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (“of the limiting adjuncts such as body etc.”); सम्बन्ध
अनिरूपितत्वात्because of (their) being indeterminable
अनिरूपितत्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअनिरूपितत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause: “because of being not properly determined/defined”)
भवःworldly existence (becoming)
भवः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विषय/विधेय (the ‘becoming’/worldly existence)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (directly/manifestly)
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
भिदाa difference
भिदा:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootभिदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate: “a division/difference”)
आत्मनःof the Self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive: “of the Self”)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; “would be”
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुफलार्थक (therefore/from that)
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
बन्धःbondage
बन्धः:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विषय/विधेय (bondage)
तवfor you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive: “for you/of you”)
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic: “indeed/just”)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विषय/विधेय (liberation)
स्याताम्would be (both)
स्याताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद; “would be (the two)” (refers to bandha & mokṣa)
निकामःdesireless
निकामः:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootनिकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (desireless/without motive)
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative: “in you”)
नःfor us/of us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, बहुवचन (enclitic genitive: “of us/our”)
अविवेकःlack of discernment
अविवेकः:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootअविवेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विषय/विधेय (non-discrimination/ignorance)

Here Akrūra states two reasons why the Lord appears to be covered by a material form, or to take birth like a human being. First, when Lord Kṛṣṇa executes His pastimes, His loving devotees think of Him as their beloved child, friend, lover and so on. In the ecstasy of this loving reciprocation, they do not think of Kṛṣṇa as God. For example, because of her extraordinary love for Him, mother Yaśodā worries that Kṛṣṇa will be injured in the forest. That she feels this way is the desire of the Lord, which is here indicated by the word nikāmaḥ. The second reason the Lord may appear material is indicated by the word avivekaḥ: Simply because of ignorance, a lack of discrimination, one may misunderstand the position of the Personality of Godhead. In the Eleventh Canto of the Bhāgavatam, in Lord Kṛṣṇa’s discussion with Śrī Uddhava, the Lord elaborately discusses His transcendental position beyond bondage and liberation. As stated in Vedic literature, deha-dehi-vibhago yaṁ neśvare vidyate kvacit: “There is never a distinction of body and soul in the Supreme Lord.” In other words, Śrī Kṛṣṇa’s body is eternal, spiritual, omniscient and the reservoir of all pleasure.

K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that for Kṛṣṇa (the Supreme Self), bondage and liberation do not apply—these concepts arise only from misidentification with material upādhis like the body.

Because Kṛṣṇa is never conditioned by bodily designations; since the Self is not truly divided by material adjuncts, the categories of bondage and liberation pertain to conditioned perception, not to Bhagavān.

Practice seeing yourself as the conscious self rather than roles and labels, and redirect motivation toward desireless service to God—this reduces anxiety, ego-conflict, and attachment-driven suffering.