Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son

ततश्च लब्धसंस्कारौ द्विजत्वं प्राप्य सुव्रतौ । गर्गाद् यदुकुलाचार्याद्गायत्रं व्रतमास्थितौ ॥ २९ ॥

tataś ca labdha-saṁskārau dvijatvaṁ prāpya su-vratau gargād yadu-kulācāryād gāyatraṁ vratam āsthitau

After receiving initiation, the two Lords—steadfast in Their vows—attained the status of twice-born and, from Garga Muni, the ācārya of the Yadu dynasty, accepted the Gāyatrī and the vow of brahmacarya.

tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (तसिल्-प्रत्यय), 'then/thereafter'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-बोधक)
labdha-saṁskārauhaving received the saṁskāras
labdha-saṁskārau:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied 'tau' (they two)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त; √labh (लभ्) + kta) + saṁskāra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā (Nominative/1st), Dvivacana (dual); tatpuruṣa: 'labdhāḥ saṁskārāḥ yayor' (having obtained the rites)
dvijatvambrahminhood / second-birth status
dvijatvam:
Karma (कर्म) (object of prāpya)
TypeNoun
Rootdvijatva (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (singular)
prāpyahaving attained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra-√āp (आप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त, avyaya-kṛdanta)
su-vratauof good vows
su-vratau:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'tau'
TypeAdjective
Rootsu + vrata (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā (Nominative/1st), Dvivacana (dual); karmadhāraya: 'sundaraṁ vrataṁ yayor'
gargātfrom Garga
gargāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgarga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Pañcamī (Ablative/5th), Ekavacana (singular)
yadu-kula-ācāryātfrom the preceptor of the Yadu clan
yadu-kula-ācāryāt:
Apādāna (अपादान) (apposition to gargāt)
TypeNoun
Rootyadu + kula + ācārya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Pañcamī (Ablative/5th), Ekavacana (singular); tatpuruṣa: 'yadūnāṁ kulasya ācāryaḥ'
gāyatramGāyatrī-related
gāyatram:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of vratam
TypeAdjective
Rootgāyatra (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (singular); used as adjective qualifying 'vratam'
vratamvow
vratam:
Karma (कर्म) (object of āsthitau)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (singular)
āsthitauundertook / observed
āsthitau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sthā (स्था)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Dvivacana (dual)

Both Śrīdhara Svāmī and Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explain the term gāyatraṁ vratam as the vow of brahmacarya, or celibacy in student life. Kṛṣṇa and Balarāma were playing the part of perfect students on the path of self-realization. Of course, in the modern, degraded age, student life has become a wild, animalistic affair filled with illicit sex and drugs.

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
G
Garga Muni
Y
Yadu dynasty

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa and Balarāma received saṁskāras, attained dvija status, and undertook the Gāyatrī observance under Garga Muni, showing Vedic initiation as a sacred discipline guided by an ācārya.

In the narrative, Garga Muni is the Yadu dynasty’s ācārya; as part of the brothers’ formal education and Vedic training, he performs the rites and establishes them in the Gāyatrī vrata.

The verse highlights disciplined spiritual practice under proper guidance—today this can mean adopting a steady daily sādhana (mantra, study, ethical vows) with respect for authentic teachers and tradition.