Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son

श्रीशुक उवाच इति मायामनुष्यस्य हरेर्विश्वात्मनो गिरा । मोहितावङ्कमारोप्य परिष्वज्यापतुर्मुदम् ॥ १० ॥

śrī-śuka uvāca iti māyā-manuṣyasya harer viśvātmano girā mohitāv aṅkam āropya pariṣvajyāpatur mudam

Śukadeva Gosvāmī said: Enchanted by the words of Hari, the Soul of the universe, who by His inner māyā appeared human, His parents joyfully lifted Him onto their laps and embraced Him.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-śuka (प्रातिपदिक); śrī (उपपद) + śuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; honorific karmadhāraya name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
māyā-manuṣyasyaof the one who appeared as a human by māyā
māyā-manuṣyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāyā-manuṣya (प्रातिपदिक); māyā (प्रातिपदिक) + manuṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; tatpuruṣa = 'a man by (divine) māyā' i.e., one appearing human
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
viśva-ātmanaḥof the Universal Soul
viśva-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśva-ātman (प्रातिपदिक); viśva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदik)
FormMasculine, Genitive, Singular; tatpuruṣa = 'whose self is the universe' / 'universal self'
girāby (his) words
girā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; means/instrument
mohitauthe two were deluded/enchanted
mohitau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√muh (धातु) > mohita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual; predicative to implied subject (parents)
aṅkamlap
aṅkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
āropyahaving placed (on)
āropya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√ruh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
pariṣvajyahaving embraced
pariṣvajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√svaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
āpatuḥthey attained
āpatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Dual, Parasmaipada
mudamjoy
mudam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuda (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

It means the Supreme Lord, though viśvātma (the Soul of all), appears in a human-like form by His divine māyā to perform intimate līlās and exchange love with devotees.

Śukadeva Gosvāmī narrates how Kṛṣṇa’s reassuring words enchanted those present, leading them to hold Him on their laps and embrace Him, tasting deep devotional happiness.

Remember that the Supreme is both transcendent and personally accessible; by hearing His words (śravaṇa) and responding with loving devotion, one’s heart becomes consoled and joyful.