Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

नेदुर्दुन्दुभयो व्योम्नि ब्रह्मेशाद्या विभूतय: । पुष्पै: किरन्तस्तं प्रीता: शशंसुर्ननृतु: स्त्रिय: ॥ ४२ ॥

nedur dundubhayo vyomni brahmeśādyā vibhūtayaḥ puṣpaiḥ kirantas taṁ prītāḥ śaśaṁsur nanṛtuḥ striyaḥ

Kettledrums resounded in the sky as Brahmā, Śiva, and other demigods—manifestations of the Lord’s power—joyfully showered Him with flowers. They sang His praises, and their wives danced.

नेदुःresounded
नेदुः:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
दुन्दुभयःkettledrums
दुन्दुभयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
व्योम्निin the sky
व्योम्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
ब्रह्म-ईश-आद्याःBrahmā, Īśa (Śiva) and others
ब्रह्म-ईश-आद्याः:
कर्ता (Apposition to vibhūtayaḥ)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व + ‘आदि’ (etc.); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विभूतयःdivine beings/powers
विभूतयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
किरन्तःscattering
किरन्तः:
कर्ता-विशेषण (Agentive participle qualifying vibhūtayaḥ)
TypeVerb
Rootकॄ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रीताःpleased
प्रीताः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु) → प्रीत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शशंसुःthey praised
शशंसुः:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
ननृतुःthey danced
ननृतुः:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
B
Brahmā
Ś
Śiva (Īśa)
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

Because Kṛṣṇa’s victory over evil (here, the fall of Kaṁsa) restores dharma; the devas rejoice and honor Him as the Supreme protector.

It signifies divine approval and celebration—an auspicious heavenly proclamation that the Lord’s līlā has achieved its purpose.

Celebrate victories of righteousness and devotion—offer gratitude, praise, and worship when obstacles to spiritual life are removed, recognizing the Lord’s guiding hand.