Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

स श्येनवेग उत्पत्य मुष्टीकृत्य करावुभौ । भगवन्तं वासुदेवं क्रुद्धो वक्षस्यबाधत ॥ २१ ॥

sa śyena-vega utpatya muṣṭī-kṛtya karāv ubhau bhagavantaṁ vāsudevaṁ kruddho vakṣasy abādhata

Enraged, Cāṇūra sprang with a hawk’s speed, clenched both fists, and struck Lord Vāsudeva upon the chest.

सःhe (Cāṇūra)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
श्येन-वेगःwith falcon-like speed
श्येन-वेगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्येन (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; समासः उपमान-तत्पुरुषः (श्येनवत् वेगः)
उत्पत्यhaving sprung up
उत्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउत्+पत् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having leapt up’
मुष्टी-कृत्यmaking (his hands) into fists
मुष्टी-कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय; ‘having made (them) into fists’
करौ(his) two hands
करौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Accusative dual
उभौboth
उभौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Accusative dual; विशेषणम् (करौ)
भगवन्तम्the Lord
भगवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
वासुदेवम्Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; अपपद-सम्बन्धेन विशेष्य (भगवन्तम्)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; ‘angered’ (qualifies सः)
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
अबाधतstruck/pressed, attacked
अबाधत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person singular, active

It appears that Cāṇūra, realizing he was being defeated, became furious and made a final attempt to defeat Lord Kṛṣṇa. The demon certainly had the spirit of a good fighter, but if he hoped for victory, he was certainly in the wrong place at the wrong time with the wrong person.

V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
M
Muṣṭika (the wrestler)

FAQs

This verse describes Muṣṭika leaping with hawk-like speed and, in anger, striking Lord Vāsudeva (Kṛṣṇa) on the chest—part of the Mathurā arena pastime where Kṛṣṇa subdues Kaṁsa’s wrestlers.

Muṣṭika was a champion wrestler employed by Kaṁsa; seeing Kṛṣṇa as an opponent in the staged match, he attacked with anger and force, even though Kṛṣṇa is Bhagavān.

Devotees can remember that hostility may come suddenly and fiercely, yet the Lord remains supreme; staying steady in dharma and devotion helps one face aggression without losing inner composure.