Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

एवं प्रभाषमाणासु स्त्रीषु योगेश्वरो हरि: । शत्रुं हन्तुं मनश्चक्रे भगवान् भरतर्षभ ॥ १७ ॥

evaṁ prabhāṣamāṇāsu strīṣu yogeśvaro hariḥ śatruṁ hantuṁ manaś cakre bhagavān bharatarṣabha

As the women spoke in this way, O hero of the Bhāratas, Bhagavān Hari—Lord Śrī Kṛṣṇa, master of all mystic power—resolved within Himself to slay His opponent.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: thus)
prabhāṣamāṇāsuwhile (they) were speaking
prabhāṣamāṇāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Context)
TypeVerb
Rootpra-bhāṣ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present participle/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; 'while (they) were speaking'
strīṣuamong the women
strīṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
yogeśvaraḥthe Lord of yoga
yogeśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('lord of yoga')
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śatrumthe enemy
śatrum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), 'to kill'
manaḥmind
manaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (idiomatically with √kṛ: 'made up (his) mind')
cakreresolved/made
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष, एकवचन
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bharata-ṛṣabhaO best of the Bharatas
bharata-ṛṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('bull among the Bharatas')
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse calls Kṛṣṇa “yogeśvara,” indicating that all yogic power is under His control; by His will alone He fixes His purpose and acts flawlessly.

As the women voiced their feelings and the situation in Kaṁsa’s arena reached its climax, Kṛṣṇa inwardly resolved to end the threat by killing the enemy who persecuted the devotees.

It teaches steadiness of purpose: act decisively to remove harmful influences while keeping faith that the Divine ultimately protects dharma and the vulnerable.