Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

गोप्यस्तप: किमचरन् यदमुष्य रूपंलावण्यसारमसमोर्ध्वमनन्यसिद्धम् । द‍ृग्भि: पिबन्त्यनुसवाभिनवं दुराप-मेकान्तधाम यशस: श्रिय ऐश्वरस्य ॥ १४ ॥

gopyas tapaḥ kim acaran yad amuṣya rūpaṁ lāvaṇya-sāram asamordhvam ananya-siddham dṛgbhiḥ pibanty anusavābhinavaṁ durāpam ekānta-dhāma yaśasaḥ śriya aiśvarasya

What austerities must the gopīs have performed! With their eyes they ceaselessly drink the nectar of Lord Śrī Kṛṣṇa’s form—the very essence of loveliness, without equal or superior. That form is the sole abode of fame, Śrī, and opulence: self-perfect, ever fresh, and exceedingly rare.

gopyaḥthe gopīs
gopyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd) एकवचन (Singular)
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
acarandid (practice)
acaran:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
amuṣyaof him (that one)
amuṣya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
rūpamform, beauty
rūpam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
lāvaṇya-sāramthe essence of loveliness
lāvaṇya-sāram:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootlāvaṇya (प्रातिपदिक) + sāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive tatpuruṣa: 'essence of beauty')
asama-ūrdhvamwithout equal and without superior
asama-ūrdhvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roota-sama (प्रातिपदिक) + ūrdhva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व (copulative: 'unequal and unsurpassed/above')
ananya-siddhamuniquely perfect
ananya-siddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootan-anya (प्रातिपदिक) + siddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (negative tatpuruṣa: 'not accomplished by another/unique')
dṛgbhiḥwith (their) eyes
dṛgbhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक: dṛk)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
pibantithey drink (behold)
pibanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
anusava-abhinavamever-new at every moment
anusava-abhinavam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootanusava (अव्यय/प्रातिपदिक) + abhinava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; अव्ययीभाव (adverbial: 'ever anew at each moment')
durāpamhard to attain
durāpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootdur-āpya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दुर्-उपसर्गयुक्त (hard-to-attain)
ekānta-dhāmathe sole abode
ekānta-dhāma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootekānta (प्रातिपदिक) + dhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (descriptive: 'exclusive abode')
yaśasaḥof fame
yaśasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
śriyaḥof fortune/beauty
śriyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
aiśvarasyaof majesty/power
aiśvarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

The word meanings and translation for this verse are from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta ( Ādi 4.156) .

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

This verse marvels that the gopīs can continuously “drink” Kṛṣṇa’s ever-fresh beauty with their eyes, implying their rare qualification and intense bhakti that grants intimate darśana of the otherwise difficult-to-attain Lord.

Because Kṛṣṇa’s rūpa is described as the very essence of beauty—self-perfect, beyond equal or superior—and as the unique shelter of fame, fortune, and divine sovereignty.

Approach devotion as living and renewing—through sincere nāma-japa, hearing Kṛṣṇa-kathā, and attentive worship—so remembrance becomes “ever new,” not routine.